Continuez à regarder. Je pourrais passer aux infos de 23 heures. | Open Subtitles | تابعوا المشاهدة لربما تجدونى فى نشرة أخبار الحادية عشر |
Continuez à regarder une liste des endroits où les cerveaux peuvent être achetés. | Open Subtitles | تابعوا مشاهدة لائحة المواقع التي تمد بالأدمغة |
Continuez comme ça, allez. | Open Subtitles | أبقوا أيديكم في الهواء. تابعوا التلويح بها، هيا. |
Ce chiffre ne comprend que les Suissesses et les Suisses adultes qui ont suivi l'école obligatoire, mais qui ne maîtrisent pourtant pas la lecture et l'écriture. | UN | وهذا الرقم لا يشمل سوى السويسريات والسويسريين الكبار الذين تابعوا المدرسة الإلزامية، ولكن لم يتقنوا القراءة والكتابة. |
Votre carte d'embarquement, Merci. Avancez | Open Subtitles | هلاّ أريتني جواز مغامرتك، سيّدي، شكراً، تابعوا المسير |
J'y travaille. Continue de travailler ici. - Je vais chercher ton renseignement. | Open Subtitles | سأتكفّل بذلك، تابعوا العمل هنا بينما أذهب لجلب المعلومات |
Pardon pour l'interruption, les filles. Continuez vos dauphins. | Open Subtitles | اسفة على المقاطعة يا فتيات تابعوا مع الدولفين |
Toujours en asystolie. Continuez, chargez à 360. | Open Subtitles | لايزال نبضه منعدماً، تابعوا الضغط على صدره، واصعقوه بمقدار 360. |
Continuez... Ah, autre chose ! | Open Subtitles | من فضلكم , تابعوا جميعا اوه, هناك شيئأ أخر |
C'est pas ça que je vais vendre. Continuez à chercher. | Open Subtitles | . ولكن ليس هذا ما سأبيعه . لذا تابعوا التخمين |
Restez à couvert et Continuez à tirer ! | Open Subtitles | إبقوا منخفضين ، تابعوا إطلاق النار بركونت |
Continuez, je vous en prie. | Open Subtitles | ,تفكرون في تلك الأشياء بعض الوقت أرجوكم, تابعوا |
Je dois répondre. Continuez, je vous rejoins. | Open Subtitles | عليّ أن أجيب علي الهاتف تابعوا المُشاهدة حتي أنضمْ إليكم |
S'il vous plait, Continuez votre travail comme si rien n'était. | Open Subtitles | ارجوكم, تابعوا العمل و كأن شيء لم يحدث |
Les autres, Continuez de chercher dans un rayon d'un kilomètre. | Open Subtitles | بقيّتكم، تابعوا البحث. حدّدوا نصفَ ميل و ابحثوا في نطاقه |
Continuez à cherchez nos disparus les gars! Nous ne devrions même pas être là! | Open Subtitles | تابعوا البحث عن المفقودين ما كان يجب أن نكون هنا |
Enfin, 10 % ont suivi un enseignement préprimaire et 16,7 % n'ont obtenu aucun diplôme. Fréquentation scolaire | UN | ويتضح أن 10 في المائة تابعوا دروسا لما قبل التعليم الابتدائي وأن 16 في المائة لا يحملون أي شهادة. |
Plus encore ont suivi sa vie privée. | Open Subtitles | إلى مليونير معروف حتى أنهم تابعوا حياته الخاصة |
Baissez la tête. Avancez. | Open Subtitles | سيروا دون لفت انتباه تابعوا المسير |
On suit le plan, Continue de chanter jusqu'à ce que l'épouvantail se pointe. | Open Subtitles | فقط التزموا بالخطة, حسنًا؟ تابعوا الغناء حتى تخرج الفزّاعة لكِ |
Suivez le verdict en live sur svt.se à partir de 11h. | Open Subtitles | مُذنبين في التعدي على حقوق النشر و التأليف svt.se تابعوا المحاكمة على موقع إبتداءا من الساعة الـ11 |
Restez dans la zone. Maintenant retournez au travail ! | Open Subtitles | أبقوا في المنطقة المحددة لكم, والآن تابعوا أعمالكم |
Ils m'ont vu. Continuez à avancer. | Open Subtitles | لقد رأوني، تابعوا السير يا رفاق |
Ca me paraît intéressant de vérifier. Allez-y. | Open Subtitles | يبدو أن من الأفضل فحصها، تابعوا |
Les personnes ayant suivi le procès ont signalé que les accusés s'étaient rétractés, leurs aveux, selon eux, ayant été obtenus par la torture tandis qu'ils étaient détenus au secret pendant environ un mois. | UN | وأفاد من تابعوا المحاكمة أن المتهمين تراجعوا عن اعترافاتهم مدّعين أنها قد انتزعت منهم تحت التعذيب أثناء احتجازهم الذي مُنع عنهم خلاله الاتصال بالعالم الخارجي لمدة شهر تقريبا. |