Takase, abruti ! Je m'en souviendrai ! | Open Subtitles | تاكاسي , ايها المغفل , اني ساتذكر هذا |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Chikako Takase, DAES (courriel Takase@un.org; tél. 1 (212) 963-8774). | UN | وللمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيدة شيكاكو تاكاسي (البريد الإلكتروني: takase@un.org؛ الهاتف: 1 212 963-8774). |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Chikako Takase, DAES (courriel Takase@un.org; tél. 1 (212) 963-8774); ou de visiter < www.un.org/ga/second/64/specialevents.shtml > .] | UN | وللمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيدة شيكاكو تاكاسي (البريد الإلكتروني: takase@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-8774)؛ أو زيارة الموقع > www.un.org/ga/second/64/specialevents.shtml < .] |
M. Takase (Japon) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite exercer son droit de réponse concernant la déclaration du représentant de la République populaire démocratique de Corée. | UN | السيد تاكاسي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي أن يمارس حقه في الرد على البيان الذي ألقاه ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
M. Takase (Japon) déclare que son gouvernement est devenu partie aux six principaux traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | 11- السيد تاكاسي (اليابان): قال إن حكومته أصبحت طرفا في جميع المعاهدات الست الرئيسية لحقوق الإنسان. |
M. Takase (Japon) dit que c'est à l'État qu'il incombe au premier chef de mettre en œuvre le droit au développement. | UN | 10 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن أهم واجبات الدولة يتمثل في إعمال الحق في التنمية. |
- Takase, l'extincteur ! | Open Subtitles | تاكاسي , الطفاية |
Arrête, Takase ! | Open Subtitles | توقف عن هذا, تاكاسي |
Takase, arrête ! | Open Subtitles | تاكاسي , توقف عن هذا , تاكاسي |
M. Takase (Japon) dit que sa délégation partage pleinement les préoccupations exprimées par le Rapporteur spécial concernant la violence, la xénophobie et le racisme. | UN | 19 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن وفده يشارك بالكامل مشاعر القلق التي أعرب عنها المقرر الخاص إزاء العنف، وكره الأجانب، والعنصرية. |
M. Takase (Japon) (parle en anglais) : Ma délégation aimerait féliciter l'Assemblée de l'adoption par consensus de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | السيد تاكاسي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يهنئ الجمعية العامة على اعتمادها بتوافق الآراء الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
M. Takase (Japon) (parle en anglais) : Tout d'abord, ma délégation réaffirme que le Gouvernement japonais n'a jamais participé à l'enlèvement de tout ressortissant quel qu'il soit. | UN | السيد تاكاسي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي التأكيد، أولا، أن حكومة اليابان لم تتورط أبدا في أي عملية اختطاف لأي مواطنين. |
M. Takase (Japon) dit que sa délégation partage pleinement l'avis exprimé dans le projet de résolution concernant l'importance de la promotion et de la protection des droits de l'enfant. | UN | 25 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن وفده يؤيد تماماًً الرأي الذي أُعرب عنه في مشروع القرار عن أهمية تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
M. Takase (Japon) explique que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution mais souhaite toutefois préciser sa position quant au paragraphe 9 en rappelant qu'elle a émis une réserve au sujet de sa formulation. | UN | 34 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكنه يود مع ذلك توضيح موقفه فيما يتعلق بالفقرة 9 معربا عن أنه أبدى تحفظا على صياغة الفقرة. |
M. Takase (Japon), exerçant à nouveau son droit de réponse, cite la déclaration faite le 15 août 2005 par le Premier Ministre japonais, à laquelle il a précédemment fait référence : < < Dans le passé, le Japon a fait subir, par le colonialisme et l'agression, des souffrances incommensurables à ses voisins asiatiques. | UN | 71- السيد تاكاسي (اليابان): تكلم ممارسةً لحق الرد فاقتبس من البيان الذي أدلى به رئيس وزراء اليابان في 15 آب/أغسطس 2005، الذي سبقت إشارته إليه، فقال: " في الماضي ألحقت اليابان، بحكمها الاستعماري وعدوانها، أضراراً بالغة ومعاناة بالغة لشعوب بلدان كثيرة، لا سيما البلدان الآسيوية. |
M. Takase (Japon) dit que la lutte contre la traite doit comporter des mesures de protection des victimes ainsi que des lois strictes pour punir les auteurs du trafic. | UN | 44 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن مكافحة الاتجار بالأشخاص يجب أن تشتمل على حماية الضحايا، وعلى قوانين صارمة لمعاقبة مرتكبيها أيضاً. |
M. Takase (Japon), expliquant son vote après le vote, dit que son pays a voté pour le projet de résolution car la protection des droits de l'enfant demeure une de ses préoccupations majeures, sur le plan national comme international. | UN | 79 - السيد تاكاسي (اليابان): قال، تعليلا لتصويته بعد التصويت، إن بلده صوت تأييدا لمشروع القرار لأن حماية حقوق الطفل تظل أحد مشاغله الرئيسية على الصعيد الوطني والدولي معا. |
M. Takase (Japon) dit que son Gouvernement est pleinement résolu à mettre en oeuvre la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ainsi que le document issu de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | 15 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن حكومته ملتزمة التزاماً كاملاً بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة التي تمخضت عنها الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Chikako Takase, DAES (courriel Takase@un.org; tél. 1 (212) 963-8774). | UN | وللمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيدة شيكاكو تاكاسي في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (البريد الإلكتروني: takase@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-8774). |
M. Takase (Japon) dit que son gouvernement est un ferme partisan du droit au développement et continuera d'intervenir activement dans les activités de développement; cela étant la définition de cette notion doit être débattue plus avant. | UN | 55 - السيد تاكاسي (اليابان): قال إن حكومة بلده ملتزمة التزاما قاطعا بالحق في التنمية وستواصل الاضطلاع بدور فعال في أنشطة التنمية. وأنه مع ذلك، فمن المطلوب إجراء المزيد من المناقشات بغية تحديد هذا المفهوم. |