Ne pleure pas. Tu ne peux pas pleurer. Je ne peux pas partir si tu pleures. | Open Subtitles | كلا، كلا، لا تبكِ، لا يمكنكِ البكاء، لا يمكنني المغادرة إن كنتِ تبكين. |
Est-ce qu'il sait que tu pleures quand tu regardes des comédies? | Open Subtitles | هل يعرف بأنك تبكين عندما تشاهدين الأفلام الكوميدية ؟ |
Vous avez pleuré, abandonné votre régime végétalien pour du grignotage plein de cholestérol. | Open Subtitles | لقد كنتي تبكين و تخليتي عن نظامك النباتي بجانب قدر الكرسترول |
Après avoir participé à un tournage qui n'a jamais eu lieu, et de m'abandonner. Pourquoi pleures-tu, pourquoi ? | Open Subtitles | بعد اختلاق التصوير وتركك لي، لماذا تبكين في الشارع؟ |
Encore une bouchée, sucez votre pouce et pleurez. | Open Subtitles | كُلِ لقمة آخرى ثم إلعقي إبهامك وأنتِ تبكين |
Tu pleurais à propos des Hamptons donc je devais te calmer. | Open Subtitles | لقد كنتى تبكين وتنوحين عن الهامبتون لذلك اضظررت لتخديرك |
La licorne sur les escaliers ne veut pas que tu pleures. | Open Subtitles | أحادي القرن الذي على السلم لن يرغب في رؤيتك تبكين. |
Pour l'amour de Dieu, pourquoi tu pleures ? | Open Subtitles | بحق السماء ، ما الذي تبكين لأجله بحق الجحيم ؟ |
Attends ! Si tu ne pleures pas, quel est ce bruit ? | Open Subtitles | لحظة ، إن لم تكوني تبكين ما تلك الضوضاء ؟ |
On ne peut pas faire ça. Je veux dire, tu pleures. (toux) | Open Subtitles | اعني, انتِ تبكين, ومُعدية انتِ تمرين بأسبوع سيء للغاية |
Quand tu pleures, c'est pas qu'une seule fois. C'est en 6 étapes. | Open Subtitles | لأنّ لمّا تبكين، لا تبكين مرّة واحد فحسب، بل 6 مرّات. |
Ouais, et bien, ne me dis pas ça quand tu viendras pleurer plus tard. | Open Subtitles | أجل، حسناً، أنتِ لن تقولين ذلك حينما تبكين لي فيما بعد |
J'arrive pas à croire qu'on parle de ça. Tu ne peux pas rester là à pleurer. | Open Subtitles | لا أصدق أننا نخوض في هذا الحديث لا تجلسي هناك هكذا و تبكين |
Si c'était juste une passade quelques mois auparavant, pourquoi étiez-vous en train de pleurer ce matin. | Open Subtitles | أجل، لو كانت مُجرّد فترة شهوة، قبل شهرين، لمَ كنتِ تبكين هذا الصباح؟ |
Utiliser les impôts des contribuables pour tester tes propres larmes juste pour prouver le fait que tu n'as pas pleuré. | Open Subtitles | تستخدمين أموال دافعي الضرائب لكي تفحص دموعك فقط لتثبتي أنك لم تكوني تبكين. |
Pourquoi pleures-tu, petite souris ? | Open Subtitles | لماذا تبكين هكذا, أيتها الفأرة الصغيرة؟ |
Ta grand-mére a raison. Ne pleure pas, tout va s'arranger. | Open Subtitles | جدتك تقول الحق ، لا تبكين ستعود الحالة كما كانت |
pleurez, dites que c'est de la faute du Seigneur, que c'est de votre faute, puis pleurez encore plus. | Open Subtitles | تبكين، وتلومين الرب وتلومين نفسكِ، ثم تبكين أكثر |
Il fut un temps, j'aurais pensé que tu pleurais pour moi. | Open Subtitles | كان هناك وقت كنت أظن فيه انك تبكين لأجلي |
Alors, pourquoi pleurez-vous ? | Open Subtitles | فلم تبكين إذن ؟ |
Vous pleuriez sur le lit. Il voulait vous toucher. | Open Subtitles | وكنتِ تبكين في السرير وأراد أن يتواصل معك |
Tu pleurs devant une boite de cookies des éclaireuses. | Open Subtitles | كنت تبكين على علبة من الكعك تخص فتاة الكشافة |
J'aurais pu être encore plus méchant au sujet de ton apparence et je t'aurais fait chialer. | Open Subtitles | كان من الممكن ان اكون اكثر لؤما بخصوص ملامحك و ما كنت سأقوله كان سيجعلك تبكين |