"تبكين" - Traduction Arabe en Français

    • pleures
        
    • pleurer
        
    • pleuré
        
    • pleures-tu
        
    • pleure
        
    • pleurez
        
    • pleurais
        
    • pleurez-vous
        
    • larmes
        
    • pleuriez
        
    • pleurs
        
    • chialer
        
    Ne pleure pas. Tu ne peux pas pleurer. Je ne peux pas partir si tu pleures. Open Subtitles كلا، كلا، لا تبكِ، لا يمكنكِ البكاء، لا يمكنني المغادرة إن كنتِ تبكين.
    Est-ce qu'il sait que tu pleures quand tu regardes des comédies? Open Subtitles هل يعرف بأنك تبكين عندما تشاهدين الأفلام الكوميدية ؟
    Vous avez pleuré, abandonné votre régime végétalien pour du grignotage plein de cholestérol. Open Subtitles لقد كنتي تبكين و تخليتي عن نظامك النباتي بجانب قدر الكرسترول
    Après avoir participé à un tournage qui n'a jamais eu lieu, et de m'abandonner. Pourquoi pleures-tu, pourquoi ? Open Subtitles بعد اختلاق التصوير وتركك لي، لماذا تبكين في الشارع؟
    Encore une bouchée, sucez votre pouce et pleurez. Open Subtitles كُلِ لقمة آخرى ثم إلعقي إبهامك وأنتِ تبكين
    Tu pleurais à propos des Hamptons donc je devais te calmer. Open Subtitles لقد كنتى تبكين وتنوحين عن الهامبتون لذلك اضظررت لتخديرك
    La licorne sur les escaliers ne veut pas que tu pleures. Open Subtitles أحادي القرن الذي على السلم لن يرغب في رؤيتك تبكين.
    Pour l'amour de Dieu, pourquoi tu pleures ? Open Subtitles بحق السماء ، ما الذي تبكين لأجله بحق الجحيم ؟
    Attends ! Si tu ne pleures pas, quel est ce bruit ? Open Subtitles لحظة ، إن لم تكوني تبكين ما تلك الضوضاء ؟
    On ne peut pas faire ça. Je veux dire, tu pleures. (toux) Open Subtitles اعني, انتِ تبكين, ومُعدية انتِ تمرين بأسبوع سيء للغاية
    Quand tu pleures, c'est pas qu'une seule fois. C'est en 6 étapes. Open Subtitles لأنّ لمّا تبكين، لا تبكين مرّة واحد فحسب، بل 6 مرّات.
    Ouais, et bien, ne me dis pas ça quand tu viendras pleurer plus tard. Open Subtitles أجل، حسناً، أنتِ لن تقولين ذلك حينما تبكين لي فيما بعد
    J'arrive pas à croire qu'on parle de ça. Tu ne peux pas rester là à pleurer. Open Subtitles لا أصدق أننا نخوض في هذا الحديث لا تجلسي هناك هكذا و تبكين
    Si c'était juste une passade quelques mois auparavant, pourquoi étiez-vous en train de pleurer ce matin. Open Subtitles أجل، لو كانت مُجرّد فترة شهوة، قبل شهرين، لمَ كنتِ تبكين هذا الصباح؟
    Utiliser les impôts des contribuables pour tester tes propres larmes juste pour prouver le fait que tu n'as pas pleuré. Open Subtitles تستخدمين أموال دافعي الضرائب لكي تفحص دموعك فقط لتثبتي أنك لم تكوني تبكين.
    Pourquoi pleures-tu, petite souris ? Open Subtitles لماذا تبكين هكذا, أيتها الفأرة الصغيرة؟
    Ta grand-mére a raison. Ne pleure pas, tout va s'arranger. Open Subtitles جدتك تقول الحق ، لا تبكين ستعود الحالة كما كانت
    pleurez, dites que c'est de la faute du Seigneur, que c'est de votre faute, puis pleurez encore plus. Open Subtitles تبكين، وتلومين الرب وتلومين نفسكِ، ثم تبكين أكثر
    Il fut un temps, j'aurais pensé que tu pleurais pour moi. Open Subtitles كان هناك وقت كنت أظن فيه انك تبكين لأجلي
    Alors, pourquoi pleurez-vous ? Open Subtitles فلم تبكين إذن ؟
    Vous pleuriez sur le lit. Il voulait vous toucher. Open Subtitles وكنتِ تبكين في السرير وأراد أن يتواصل معك
    Tu pleurs devant une boite de cookies des éclaireuses. Open Subtitles كنت تبكين على علبة من الكعك تخص فتاة الكشافة
    J'aurais pu être encore plus méchant au sujet de ton apparence et je t'aurais fait chialer. Open Subtitles كان من الممكن ان اكون اكثر لؤما بخصوص ملامحك و ما كنت سأقوله كان سيجعلك تبكين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus