| Tu as parlé à la police, hein, ma mignonne ? | Open Subtitles | ،و كنت تتحدثين مع الشرطة أليس كذلك، حبّي ؟ |
| Si vous voulez parler à quelqu'un, vous savez, de ce que vous voulez, je suis là. | Open Subtitles | إذن، إن أردتني أن تتحدثين مع أي شخص عن أي شيء فأنا هنا |
| J'aime quand tu parles à un patient comme s'il était le seul au monde. | Open Subtitles | أحب عندما تتحدثين مع مريض وكأنه الإنسان الوحيد في العالم بآسره |
| Vous restez éveillé toute la nuit pour parler avec le roi ? | Open Subtitles | تبقين طول الليل تتحدثين مع الملك ؟ |
| Tu vas t'asseoir comme interviewer de mon choix, et tu vas parler comme si tu parlais à ta meilleure amie de ton innocent et incontrôlable amour pour le président des Etats-Unis. | Open Subtitles | أنتي سوف تجلسين مع مذيع من اختياري وسوف تتحدثين كما لو أنك تتحدثين مع صديقتك المقربة عن حبك البريء والذي بلا حسيب ولا رقيب |
| Je suis reporter. Vous parlez à un journal en ce moment. | Open Subtitles | أنا صحفية أنت تتحدثين مع صحيفة الآن |
| Hanna, tu parles au mec qui a kidnappé sa propre petite-amie. | Open Subtitles | هانا,انتي تتحدثين مع شخص الذي خطف صديقتك من قبل, |
| Quand vous aurez parlé à Martin, on vous emmènera loin, en sécurité. | Open Subtitles | حالما تتحدثين مع مارتن فإننا سنبعدك إلى مكان قريب إلى مكان آمن |
| Sais qu'il a parlé à la police, et ce est très bien. | Open Subtitles | نحن نعلم أنّكِ تتحدثين مع الشرطة، ولا بأس بذلك |
| Appelle-moi quand t'auras parlé à ton amie. | Open Subtitles | هذه مضيعة لوقتي اللعين إتصلي بي عندما تتحدثين مع صديقتك |
| S'il vient et qu'il vous voit en train de parler à un autre, il fera demi-tour. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه إن دخل ورآكِ تتحدثين مع رجل آخر سيلتفت ويذهب |
| Je sais que l'avocat t'as dit de ne parler à personne, mais on te dit le contraire. | Open Subtitles | بلَ،تستطيعين أعلم أن المحامى أخبركِ ألا تتحدثين مع أي أحد |
| Ou tu vas parler à tes gamins à travers des barreaux. | Open Subtitles | وإلا سوف تتحدثين مع أولادك عبر القضبان. أتفهميني؟ |
| Tu parles à un adulte qui vit toujours chez son père. | Open Subtitles | أنت تتحدثين مع رجال بالغ مازال يسكن مع والده |
| Tu parles à la reine de la méchanceté, ma sœur. | Open Subtitles | تعلمين أنكِ تتحدثين مع ملكة اللؤم أيّتها الأخت |
| Voilà le problème. Tu parles à un mécanicien. | Open Subtitles | ها هى مشكلتكِ, بالضبط أنكِ تتحدثين مع الميكانيكى |
| Je vous ai entendu parler avec Miles. | Open Subtitles | لقد سمعت انك كنت تتحدثين مع مايلز |
| De quoi est-ce que tu viens juste de parler avec Choe Yeong Do ? | Open Subtitles | فيما كنتِ تتحدثين مع تشوى يونج دو ؟ |
| Tu parlais à quelqu'un qui avait besoin d'informations. | Open Subtitles | كنتِ تتحدثين مع أحد يحتاج معلومة. |
| Rosamund, vous parlez à votre mère et non à un comité féministe. | Open Subtitles | (روزموند), أنت تتحدثين مع أمك وليس مع لجنة معهد المرأة |
| C'est exact, tu parles au boss. | Open Subtitles | هذا صحيح. مازلت تتحدثين مع المدير يا فتاة |
| Je ne dormais pas quand vous parliez à mon père. | Open Subtitles | لم أكن نائمًا عندما كنت تتحدثين مع والدي |
| Tu as parlé avec A et tu ne nous as rien dit. | Open Subtitles | كنت تتحدثين مع "آي" ولم تخبرينا قط |
| Pourquoi tu parlais avec un mec contre qui on vient de se bastonner ? | Open Subtitles | لمَ كُنت تتحدثين مع فتى خضنا معه شجاراً قبل قليل؟ |
| Depuis quand tu parles aux chiens ? | Open Subtitles | منذ متى وانتِ تتحدثين مع الكلب هكذا ؟ |