"تتحدثين مع" - Translation from Arabic to French

    • parlé à
        
    • parler à
        
    • parles à
        
    • parler avec
        
    • parlais à
        
    • parlez à
        
    • parles au
        
    • parliez à
        
    • parlé avec
        
    • parlais avec
        
    • parles aux
        
    Tu as parlé à la police, hein, ma mignonne ? Open Subtitles ،و كنت تتحدثين مع الشرطة أليس كذلك، حبّي ؟
    Si vous voulez parler à quelqu'un, vous savez, de ce que vous voulez, je suis là. Open Subtitles إذن، إن أردتني أن تتحدثين مع أي شخص عن أي شيء فأنا هنا
    J'aime quand tu parles à un patient comme s'il était le seul au monde. Open Subtitles أحب عندما تتحدثين مع مريض وكأنه الإنسان الوحيد في العالم بآسره
    Vous restez éveillé toute la nuit pour parler avec le roi ? Open Subtitles تبقين طول الليل تتحدثين مع الملك ؟
    Tu vas t'asseoir comme interviewer de mon choix, et tu vas parler comme si tu parlais à ta meilleure amie de ton innocent et incontrôlable amour pour le président des Etats-Unis. Open Subtitles أنتي سوف تجلسين مع مذيع من اختياري وسوف تتحدثين كما لو أنك تتحدثين مع صديقتك المقربة عن حبك البريء والذي بلا حسيب ولا رقيب
    Je suis reporter. Vous parlez à un journal en ce moment. Open Subtitles أنا صحفية أنت تتحدثين مع صحيفة الآن
    Hanna, tu parles au mec qui a kidnappé sa propre petite-amie. Open Subtitles هانا,انتي تتحدثين مع شخص الذي خطف صديقتك من قبل,
    Quand vous aurez parlé à Martin, on vous emmènera loin, en sécurité. Open Subtitles حالما تتحدثين مع مارتن فإننا سنبعدك إلى مكان قريب إلى مكان آمن
    Sais qu'il a parlé à la police, et ce est très bien. Open Subtitles نحن نعلم أنّكِ تتحدثين مع الشرطة، ولا بأس بذلك
    Appelle-moi quand t'auras parlé à ton amie. Open Subtitles هذه مضيعة لوقتي اللعين إتصلي بي عندما تتحدثين مع صديقتك
    S'il vient et qu'il vous voit en train de parler à un autre, il fera demi-tour. Open Subtitles وهذا يعني أنه إن دخل ورآكِ تتحدثين مع رجل آخر سيلتفت ويذهب
    Je sais que l'avocat t'as dit de ne parler à personne, mais on te dit le contraire. Open Subtitles بلَ،تستطيعين أعلم أن المحامى أخبركِ ألا تتحدثين مع أي أحد
    Ou tu vas parler à tes gamins à travers des barreaux. Open Subtitles وإلا سوف تتحدثين مع أولادك عبر القضبان. أتفهميني؟
    Tu parles à un adulte qui vit toujours chez son père. Open Subtitles أنت تتحدثين مع رجال بالغ مازال يسكن مع والده
    Tu parles à la reine de la méchanceté, ma sœur. Open Subtitles تعلمين أنكِ تتحدثين مع ملكة اللؤم أيّتها الأخت
    Voilà le problème. Tu parles à un mécanicien. Open Subtitles ها هى مشكلتكِ, بالضبط أنكِ تتحدثين مع الميكانيكى
    Je vous ai entendu parler avec Miles. Open Subtitles لقد سمعت انك كنت تتحدثين مع مايلز
    De quoi est-ce que tu viens juste de parler avec Choe Yeong Do ? Open Subtitles فيما كنتِ تتحدثين مع تشوى يونج دو ؟
    Tu parlais à quelqu'un qui avait besoin d'informations. Open Subtitles كنتِ تتحدثين مع أحد يحتاج معلومة.
    Rosamund, vous parlez à votre mère et non à un comité féministe. Open Subtitles (روزموند), أنت تتحدثين مع أمك وليس مع لجنة معهد المرأة
    C'est exact, tu parles au boss. Open Subtitles هذا صحيح. مازلت تتحدثين مع المدير يا فتاة
    Je ne dormais pas quand vous parliez à mon père. Open Subtitles لم أكن نائمًا عندما كنت تتحدثين مع والدي
    Tu as parlé avec A et tu ne nous as rien dit. Open Subtitles كنت تتحدثين مع "آي" ولم تخبرينا قط
    Pourquoi tu parlais avec un mec contre qui on vient de se bastonner ? Open Subtitles لمَ كُنت تتحدثين مع فتى خضنا معه شجاراً قبل قليل؟
    Depuis quand tu parles aux chiens ? Open Subtitles منذ متى وانتِ تتحدثين مع الكلب هكذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more