Ils extirpent les balles des femmes tandis que les obus tombent tout autour et traversent les murs de l'hôpital. | UN | إنهم ينتزعون الرصاصات من النساء في الوقت الذي تتساقط فيــــه القذائف حول جدران المستشفى وتخترقها. |
Les pilotes de l'escorte rapportent que Air Force One a subi un tir indirect d'un missile. Des pièces tombent sur le désert... | Open Subtitles | الطيارين المصاحبين ابلغوا أن طائرة الرئيس قد أصيبت إصابة غير مباشرة من صاروخ من الجو، والأشلاء تتساقط في الصحراء |
Ces objets tombent dans l'océan en amas, à 10 milles de grands centres urbains. | Open Subtitles | تلك الأجساك هي مصدر تساؤلنا. إنّها تتساقط على بعد 10 أميال خارج كل منطقة سكّانيّة رئيسيّة. |
Vous pouvez enterrer votre tête dans le sable, Mme Florrick, une fois que Will Gardner aura témoigné, les dominos commenceront à tomber. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تدفني رأسك في الرمال يا سيدة فلوريك ولكن بعد شهادة ويل غاردنر سوف تتساقط حبات الدومينو |
Mais à la fin, chaque feuille tombe et meurt seule. | Open Subtitles | لكن في النهاية، كل ورقة تتساقط وتذبل وحيدةً |
Les feuilles, à la fois nourriture et refuge depuis le printemps, sont tombées. | Open Subtitles | تلك الأوراق التي توفر غذاءاً وملجأَ منذ الربيعِ، تتساقط الان. |
Certains réfugiés ont parlé des missiles arméniens Grad et des obus d'artillerie lourde qui tombaient à Kelbadjar ou sur le chemin de la fuite. | UN | وتحدث بعض الفارين عن قذائف " غراد " والمدفعية الثقيلة اﻷرمنية وهي تتساقط على بلدة كيلبايار أو على امتداد طريق الهروب. |
Dans une déposition ultérieure, il a déclaré que la pluie avait pratiquement cessé lorsque le client était revenu et qu'il ne tombait plus que quelques gouttes. | UN | وفي أقوال تالية لذلك، قال إن المطر كان قد توقف تقريبا حين عاد الرجل وكانت تتساقط بضع قطرات قليلة. |
Dehors, de gros flocons de neige tombent sur les toits d'ardoise et les murs de granit. | Open Subtitles | في الخارج، كانت ندف الثلج تتساقط على أسطح المنازل والحوائط الحجرية. |
Et elles tombent, donc tu te sens sans-défense. | Open Subtitles | و لانها تتساقط فهذا يدل انك تشعرين بانك ضعيفة |
Elles tombent du corps en permanence à un rythme régulier. | Open Subtitles | فهي تتساقط من جسدك طوال الوقت بنسبة ثابتة جداً |
comme ceux qui tombent du ciel parfois? | Open Subtitles | هذه الأشياء التي تتساقط من السماء من وقت الى أخر |
Il faut bien dire qu'elles tombent du ciel. | Open Subtitles | التي تبدو بكل المقاييس كأنها تتساقط من السماء |
C'est sérieux, des corps tombent du ciel ! | Open Subtitles | هذا أمر خطير، الأجساد تتساقط من السماء حرفياً |
On voit la chapelle quand les feuilles tombent. | Open Subtitles | يمكنك رؤية برج الكنيسة من هنا عندما تتساقط أوراق الشجر |
Ils ne reçoivent aucune aide et étaient visiblement terrifiés lorsque les avions de l'OTAN passaient au-dessus de leur tête et qu'ils entendaient les bombes tomber à proximité. | UN | وهما لا يلقيان أي دعم ويصيبهما ذعر ملحوظ عندما تحلق طائرات الناتو ويسمعان أصوات القنابل وهي تتساقط لتنفجر قريبا منهما. |
Ensuite les 7 corps commençait à tomber autour de moi. | Open Subtitles | وراينا باعيننا الجثث تتساقط على الأرض اسقطت سبعة ممن من حولك |
Yeah, il a raison. C'est arrivé près de Alice Springs. Une centaine de sambre sont tomber du ciel. | Open Subtitles | سيكون هناك المئات تتساقط من السماء وستكون من أسماك القرش |
-Je veux dire, avec la goutte qui tombe dans l'eau. | Open Subtitles | أعني، مثل ما تتساقط قطرات الماء على البركه |
La neige tombe, révélant un jeune Abraham Lincoln. | Open Subtitles | الثلوج تتساقط وتكشف عن عن ايراهام لينكولن شاب |
Vous devez accepter I'éventualité que lorsque toutes les feuilles seront tombées... | Open Subtitles | تحتاج أن تتقبل هذه الإحتمالية ...أنه حين تتساقط كل الأوراق من الشجرة |
Ils oublient les citoyens de Kiryat Shmona qui, pour la plupart, ont dû abandonner leurs foyers alors que les Katioucha tombaient sur le centre de la ville. | UN | لقد نسوا أن سكان كريات شمونه، الذين اضطر كثير منهم الى التخلي عن منازلهم عندما كانت صواريخ الكاتيوشا تتساقط في وسط المدينة. |
Peut-être que le ciel tombait. | Open Subtitles | أجل,حسناً,ربما السماء كانت تتساقط |
J'entendais mes larmes grésiller en tombant sur les plaques. | Open Subtitles | استطيع سماع دموعى وهى تتساقط على الموقد كالزيت على المقلاه |