Les principales attributions du Service de l'informatique opérationnelle des missions sont les suivantes : | UN | تتمثل المهام الأساسية لدائرة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان في ما يلي: |
7.2 Les attributions essentielles des groupes sont les suivantes : | UN | 7-2 تتمثل المهام الأساسية لهذه الوحدات فيما يلي: |
Les principales attributions du secrétariat du Secrétaire général adjoint sont les suivantes : | UN | تتمثل المهام الأساسية للمكتب الأمامي لوكيل الأمين العام في ما يلي: |
les tâches et les orientations fondamentales du Comité des femmes et de ses sections sont actuellement les suivantes : | UN | وفي الوقت الحاضر، تتمثل المهام والتوجهات الرئيسية للجنة المرأة ووحداتها فيما يلي: |
9. Le HCR a pour fonctions principales de fournir une protection internationale aux réfugiés et aux autres personnes relevant de sa compétence et de rechercher en outre des solutions permanentes à leurs problèmes en aidant les gouvernements à faciliter leur rapatriement librement consenti ou bien leur assimilation au sein d'une nouvelle communauté nationale. | UN | 9- تتمثل المهام الرئيسية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم، وفي البحث عن حلول دائمة لمشاكلهم من خلال مساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو استيعابهم في المجتمعات المحلية الجديدة. |
Les principales attributions de l'Équipe de suivi des audits et des commissions d'enquête sont les suivantes : | UN | تتمثل المهام الأساسية لفريق مراجعة الحسابات ومجلس التحقيق في ما يلي: |
Les principales attributions de l'Équipe de liaison pour les achats des missions sont les suivantes : | UN | تتمثل المهام الأساسية لفريق المشتريات والاتصال على الصعيد الميداني في ما يلي: |
Les attributions principales de la Section de l'encadrement des politiques et de la structuration organisationnelle sont les suivantes : | UN | تتمثل المهام والاختصاصات الأساسية لقسم السياسات والتوجيه والتصميم التنظيمي في ما يلي: |
Les attributions principales de la Section de l'assurance qualité et de la gestion de l'information sont les suivantes : | UN | تتمثل المهام والاختصاصات الأساسية لقسم ضمان النوعيـة وإدارة المعلومات في ما يلي: |
Les attributions principales de la Section de la prospection, du recrutement et de l'organisation des carrières sont les suivantes : | UN | تتمثل المهام الأساسية لقسم التوظيف والاتصال والتطوير الوظيفي في ما يلي: |
Les attributions principales du Service des transports et des mouvements sont les suivantes : | UN | تتمثل المهام الرئيسية لدائرة النقل والحركة في ما يلي: |
Les attributions principales de la Section du contrôle des mouvements sont les suivantes : | UN | تتمثل المهام الرئيسية لقسم مراقبة الحركة في ما يلي: |
Les principales attributions de la Section sont les suivantes : | UN | تتمثل المهام الأساسية لقسم التكنولوجيا والعمليات الأمنية في الميدان في ما يلي: |
7.2 Les principales attributions de la Bibliothèque de l'ONUG sont les suivantes : | UN | 7-2 تتمثل المهام الرئيسية لمكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف فيما يلي: |
Les principales attributions du secrétariat de l'Office sont les suivantes : | UN | الولاية تتمثل المهام اﻷساسية ﻷمانة اﻷونروا فيما يلي: |
4.2 Les attributions essentielles du Bureau du Directeur exécutif sont les suivantes : | UN | ٤-٢ تتمثل المهام الرئيسية لمكتب المدير التنفيذي فيما يلي: |
5.2 Les attributions essentielles du Groupe sont les suivantes : | UN | ٥-٢ تتمثل المهام اﻷساسية للوحدة فيما يلي: |
23. les tâches principales de la MINUAR sont les suivantes : | UN | ٣٢ - تتمثل المهام اﻷساسية لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا فيما يلي: |
Conformément à la loi ukrainienne concernant le Programme national d'atténuation des conséquences de la catastrophe de Tchernobyl (2006-2010), les tâches prioritaires du Gouvernement ukrainien dans ce domaine sont la réhabilitation complète médicale et sociopsychologique de la population touchée, la protection sociale et la création de conditions de vie sûres dans les zones polluées. | UN | تتمثل المهام ذات الأولوية لحكومة أوكرانيا في مجال إزالة آثار كارثة تشيرنوبيل، بموجب أحكام قانون أوكرانيا " بشأن البرنامج العام لإزالة آثار كارثة تشيرنوبيل للسنوات 2006-2010 " ، في تنفيذ عمليات إعادة تأهيل طبية واجتماعية ونفسية معقدة للسكان المتضررين، وتوفير الحماية الاجتماعية لهم، علاوة على تهيئة ظروف آمنة للعيش في المناطق الملوثة بالإشعاع. |
9. Le HCR a pour fonctions principales de fournir une protection internationale aux réfugiés et aux autres personnes relevant de sa compétence et de rechercher en outre des solutions permanentes à leurs problèmes en aidant les gouvernements à faciliter leur rapatriement librement consenti ou bien leur assimilation au sein d'une nouvelle communauté nationale. | UN | 9- تتمثل المهام الرئيسية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم، وفي البحث عن حلول دائمة لمشاكلهم من خلال مساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو استيعابهم في المجتمعات المحلية الجديدة. |
Le Haut Commissariat a pour fonctions principales de fournir une protection internationale aux réfugiés et aux autres personnes relevant de son mandat, et de rechercher des solutions permanentes à leurs problèmes en aidant les gouvernements à faciliter leur rapatriement librement consenti ou leur assimilation dans de nouvelles communautés nationales. | UN | 10- تتمثل المهام الرئيسية للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم، وفي التماس حلول دائمة لمشاكلهم بمساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى الوطن أو إدماجهم في المجتمعات المحلية الجديدة. |