Voyez-vous ça. Une rencontre au dessus d'un corps qui respire encore. | Open Subtitles | انظر الينا , نجتمع على جثة ما زالت تتنفس |
Elle respire et ses signes vitaux sont bons pour l'instant. | Open Subtitles | إنها تتنفس و حيويتها على ما يرام للآن |
Alors comment je sais que je ne sais rien sur les hommes-sirènes qui ne peuvent respirer que sous l'eau pendant les Perturbations ? | Open Subtitles | إذن كيف أعرف أنني لا أعرف شيئا حول الحوريات التي التي فقط تتنفس تحت الماء خلال الاضطرابات ؟ |
Et Sparky ? Je te vois respirer sur le moniteur. | Open Subtitles | وانت ياسباركى استطيع أن أراك تتنفس عبر الشاشه |
Je me gave des âmes d'hommes maléfiques, et toi, tu respires l'air de la vie. | Open Subtitles | أنا أغذي نفسي من أرواح الرجال الأشرار و أنت تتنفس هواء الحياة |
Ce qui veut dire qu'elle respirait toujours quand ils l'ont laissé. | Open Subtitles | مما يعني أنها كانت تتنفس حين رميت في الحفرة. |
Restez ici,ne bougez pas, ne parlez pas, et si possible, ne respirez même pas. | Open Subtitles | ابقى هنا ولا تتحرك لا تتكلم واذا امكن لا تتنفس حتى |
Pour la première fois depuis des années, je sens que je respire. | Open Subtitles | نظرة، لأول مرة في سنوات، أشعر أنني يمكن أن تتنفس. |
Pas trop de dégât. - respire bien fort. | Open Subtitles | أنها ليست بهذا السوء صحيح تحتاج أن تتنفس ؟ |
Elle respire plus, je l'ai laissée boire. | Open Subtitles | إنها لا تتنفس وأنا فقط سمحت لها بالشرب طيل ليلة الأمس |
Elle respire un peu mieux, mais même si on la sauve, qu'est-ce qui se passe ensuite ? | Open Subtitles | إنّها تتنفس بصورة أفضل قليلاً و لكن حتى لو كان بوسعنا إنقاذها فماذا سيحدث عندها ؟ |
Kyle, respire. Tu dois te calmer et respirer. | Open Subtitles | حسناً, يا كايل أريدك أن تتنفس أريدك أن تهدأ وتتنفس |
C'est comme avoir une encyclopédie qui respire très fort. | Open Subtitles | أنه مثل الاستحواذ على موسوعة تتنفس بصوت كبير |
Si tu arrives à respirer, tu peux donc retenir ton souffle. | Open Subtitles | مادمت تستطيع ان تتنفس فانت تستطيع ان تتمالك انفاسك |
Le phoque étant un mammifère, il a besoin de respirer fréquemment. | Open Subtitles | لأنها من الثديّات، يتوجّب على الفقمة أن تتنفس مراراً، |
Mais apparemment elle avait recommencé à respirer pendant son transfert à la morgue et elle avait été emmenée à l'hôpital où son état se serait amélioré. | UN | بيد أنها بدأت تتنفس عندما كان يجري نقلها الى المشرحة، ونقلت على أثر ذلك الى المستشفى حيث تحسنت حالتها. |
C'est juste, tu vas avoir besoin de respirer. | Open Subtitles | إنما عليك أن تتنفس عندما أخبرك ما أنا مضظرة لأن أخبرك به |
Tu respires rapidement, puis ralentis, comme... je ne sais pas... | Open Subtitles | كما تعلم, تتنفس بسرعه ثم ببطئ, كما تعلم, مثل |
Tu sais quoi, tant que tu respires, je veux rien savoir. | Open Subtitles | أتعلم؟ طالما مازلت تتنفس لا أريد أن أسمع منك أي شيء |
Il lui a retiré ses poumons alors qu'elle respirait encore. | Open Subtitles | وإنتزع رئتيها من جسدها وهي .لا تزال تتنفس |
Et je peux donner le même ordre d'achever vos vies où vous respirez, aux coordonnées où je transmets ce message. | Open Subtitles | ويمكنني أن أعطي نفس الامر لإنهاء حياتك حيث تتنفس الان الى نفس الإحداثيات التي أرسلت اليها هذه الرسالة |
Ces costumes ne respirent pas, alors ça peut se corser. | Open Subtitles | و هذه البدلات لا تتنفس لذا بالأمكان أن تصبح حارة |
Et acceptes-tu, Claire, de prendre la main de William et promets-tu de l'aimer et de le chérir toute sa vie, jusqu'à ton dernier souffle ? | Open Subtitles | ونفعل لك, كلير, تأخذ يد وليام ونعد بأن الحب, نعتز به, وتغذي له كل نفس حتى تتنفس الأخير الخاص بك؟ |
respiration haletante ? Je n'étais pas invitée. Quel événement ? | Open Subtitles | تتنفس بصعوبة و لم أكن مدعوة.ما المناسبة؟ |
Tu dis ça maintenant mais une fois dehors à l'air frais, au soleil, respirant dans la splendeur du magnifique pays de dieu ! | Open Subtitles | تقول هذا الآن, لكن إنتظر حتى تحرج وترى السمك يترنح تتنفس الهواء الرائع و ترى روعة بلاد الله |
Elle ne s'oxygène pas bien malgré le by-pass coeur-poumon. | Open Subtitles | أنّها لا تتنفس أو تمتص الأكسجين بشكل جيد. رغم مُحاولات التروية. |