Les travaux de rénovation du Siège prévus dans le Plan-cadre d'équipement sont en cours. | UN | وتجرى الآن تجديدات في المقر كجزء من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Pour certains des locaux, il est nécessaire de procéder à de gros travaux de rénovation et d'aménagement de base, tels que l'installation de l'eau courante. | UN | وتتطلب بعض اﻷماكن تجديدات شاملة وتزويدها بمرافق أساسية، مثل المياه الجارية. |
Nous sommes heureux de constater que le rapport fait part d'innovations et d'éléments reflétant des progrès dans les méthodes de travail du Conseil. | UN | ويسرنا أن نرى تجديدات وعناصر تعكس التقدم المحقق في أساليب عمل المجلس بما في ذلك المحقق في التقرير. |
Elle comporte des innovations qui instituent des droits égaux entre l'homme et la femme. | UN | ويحتوي على تجديدات تقر المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |
Il y a toujours plein de maison a rénover au printemps. | Open Subtitles | هناك دائمًا موجة تجديدات للمنازل في فصل الربيع |
Le représentant du Mali a dit que la mission de son pays avait récemment connu des difficultés lors des rénovations effectuées devant ses bureaux, à la 69e Rue. | UN | 9 - وقال ممثل مالي إن بعثة بلده واجهت صعوبات في الآونة الأخيرة من أعمال تجديدات تجرى قبالة مكاتبها في شارع 69. |
Il est nécessaire d'effectuer de petits travaux de rénovation et d'amélioration des logements et des bâtiments administratifs dans tous les trois secteurs et au siège de la Force. | UN | ويلزم تجديدات وتحسينات صغرى ﻷماكن المعيشة وللمباني اﻹدارية في القطاعات الثلاثة كلها وداخل مقر القوة. |
Maintien de la suspension des travaux de rénovation des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe Sud | UN | استمرار تعليق تجديدات مبنى المكتبة والمبنى الملحق الجنوبي |
Maintien de la suspension des travaux de rénovation des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud | UN | استمرار تعليق تجديدات مبنى المكتبة والمبنى الملحق الجنوبي |
L'achèvement, en 2004, des travaux de rénovation du siège se traduit par une baisse des dépenses à ce titre. D. Résumé des propositions | UN | ويعكس التخفيض في الاعتماد المتعلق بتعديل أماكن العمل إنجاز تجديدات المقر في عام 2004. |
Des travaux de rénovation ont été effectués à l'Académie de police de Hastings, à la caserne de Kissy et à celle de Makeni. | UN | وأدخلت تجديدات في كلية تدريب أفراد الشرطة في هاستنغر، وفي ثكنات الشرطة في كيسي وماكيني. |
Comme relevé plus haut, le nouveau Code du Travail a introduit des innovations qui éliminent les disparités basées sur le sexe. | UN | كما جاء سابقا، أدخل قانون العمل الجديد تجديدات أدت إلى إنهاء التمييز بين الجنسين. |
Depuis la Révolution de 1963, le gouvernement a apporté des innovations dans tous les domaines de l'existence en Syrie et les réformes ont bénéficié du vigoureux appui du Président. | UN | فمنذ ثورة عام ٣٦٩١، أدخلت الحكومة تجديدات في جميع مناحي الحياة في سوريا، وتتمتع الاصلاحات بدعم قوي من الرئيس. |
Voilà d'autres innovations dont nous nous réjouissons, puisqu'elles permettront au Conseil d'être plus sensible aux préoccupations de l'ensemble des Membres de l'ONU. | UN | وهذه أيضا تجديدات نرحب بها إذ جعلت مجلس اﻷمن أكثر استجابة لشواغل أعضاء اﻷمم المتحدة عامة. |
Durant l’exercice biennal 1998-1999, le sous-traitant a entrepris de rénover, à ses frais, le comptoir d’articles pour cadeaux, et d’établir un catalogue. | UN | وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، أجرى المتعهد على نفقته الخاصة تجديدات واسعة في مركز بيع الهدايا. |
Durant l’exercice biennal 1998-1999, le sous-traitant a entrepris de rénover, à ses frais, le comptoir d’articles pour cadeaux, et d’établir un catalogue. | UN | وخلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، أجرى المتعهد على نفقته الخاصة تجديدات واسعة في مركز بيع الهدايا. |
Ce n'est pas que je ne veux pas parler des rénovations. | Open Subtitles | و هذا لا يعنى أنى لا أريد المشاركة فى تجديدات المنزل. |
La rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale devrait quant à elle démarrer début 2013 et se terminer mi-2014. | UN | ومن المقرر البدء في تجديدات مبنى الجمعية العامة في أوائل عام 2013، والانتهاء منها في منتصف عام 2014. |
Le montant supplémentaire de 6 000 dollars prévu à cette rubrique doit permettre d'effectuer de petits travaux d'aménagement ou de rénovation des locaux loués visés au paragraphe 4 ci-dessus, à raison de 250 dollars par mois par emplacement. | UN | ٥ - تعديل اﻷماكن وتجديدها - يلزم مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٦ دولار ﻹجراء تجديدات وتعديلات طفيفة في اﻷماكن المؤجرة المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه بمعدل يبلغ ٢٥٠ دولارا في الشهر للموقع الواحد. |
:: Quatorze marchés, d'une valeur de 91,6 millions de dollars, étaient des renouvellements de contrats d'assurance. | UN | :: 14 عقدا، يبلغ قيمتها 91.6 مليون دولار، كانت تجديدات لعقود تأمين سابقة. |
4. Les mises à jour du permis sont revues; | UN | 4 - يتم مراجعة تجديدات الرخصة. |