"تجديدات" - Translation from Arabic to French

    • travaux de rénovation
        
    • innovations
        
    • rénover
        
    • rénovations
        
    • rénovation du
        
    • ou de rénovation
        
    • des renouvellements
        
    • à jour
        
    Les travaux de rénovation du Siège prévus dans le Plan-cadre d'équipement sont en cours. UN وتجرى الآن تجديدات في المقر كجزء من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Pour certains des locaux, il est nécessaire de procéder à de gros travaux de rénovation et d'aménagement de base, tels que l'installation de l'eau courante. UN وتتطلب بعض اﻷماكن تجديدات شاملة وتزويدها بمرافق أساسية، مثل المياه الجارية.
    Nous sommes heureux de constater que le rapport fait part d'innovations et d'éléments reflétant des progrès dans les méthodes de travail du Conseil. UN ويسرنا أن نرى تجديدات وعناصر تعكس التقدم المحقق في أساليب عمل المجلس بما في ذلك المحقق في التقرير.
    Elle comporte des innovations qui instituent des droits égaux entre l'homme et la femme. UN ويحتوي على تجديدات تقر المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Il y a toujours plein de maison a rénover au printemps. Open Subtitles هناك دائمًا موجة تجديدات للمنازل في فصل الربيع
    Le représentant du Mali a dit que la mission de son pays avait récemment connu des difficultés lors des rénovations effectuées devant ses bureaux, à la 69e Rue. UN 9 - وقال ممثل مالي إن بعثة بلده واجهت صعوبات في الآونة الأخيرة من أعمال تجديدات تجرى قبالة مكاتبها في شارع 69.
    Il est nécessaire d'effectuer de petits travaux de rénovation et d'amélioration des logements et des bâtiments administratifs dans tous les trois secteurs et au siège de la Force. UN ويلزم تجديدات وتحسينات صغرى ﻷماكن المعيشة وللمباني اﻹدارية في القطاعات الثلاثة كلها وداخل مقر القوة.
    Maintien de la suspension des travaux de rénovation des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe Sud UN استمرار تعليق تجديدات مبنى المكتبة والمبنى الملحق الجنوبي
    Maintien de la suspension des travaux de rénovation des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud UN استمرار تعليق تجديدات مبنى المكتبة والمبنى الملحق الجنوبي
    L'achèvement, en 2004, des travaux de rénovation du siège se traduit par une baisse des dépenses à ce titre. D. Résumé des propositions UN ويعكس التخفيض في الاعتماد المتعلق بتعديل أماكن العمل إنجاز تجديدات المقر في عام 2004.
    Des travaux de rénovation ont été effectués à l'Académie de police de Hastings, à la caserne de Kissy et à celle de Makeni. UN وأدخلت تجديدات في كلية تدريب أفراد الشرطة في هاستنغر، وفي ثكنات الشرطة في كيسي وماكيني.
    Comme relevé plus haut, le nouveau Code du Travail a introduit des innovations qui éliminent les disparités basées sur le sexe. UN كما جاء سابقا، أدخل قانون العمل الجديد تجديدات أدت إلى إنهاء التمييز بين الجنسين.
    Depuis la Révolution de 1963, le gouvernement a apporté des innovations dans tous les domaines de l'existence en Syrie et les réformes ont bénéficié du vigoureux appui du Président. UN فمنذ ثورة عام ٣٦٩١، أدخلت الحكومة تجديدات في جميع مناحي الحياة في سوريا، وتتمتع الاصلاحات بدعم قوي من الرئيس.
    Voilà d'autres innovations dont nous nous réjouissons, puisqu'elles permettront au Conseil d'être plus sensible aux préoccupations de l'ensemble des Membres de l'ONU. UN وهذه أيضا تجديدات نرحب بها إذ جعلت مجلس اﻷمن أكثر استجابة لشواغل أعضاء اﻷمم المتحدة عامة.
    Durant l’exercice biennal 1998-1999, le sous-traitant a entrepris de rénover, à ses frais, le comptoir d’articles pour cadeaux, et d’établir un catalogue. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، أجرى المتعهد على نفقته الخاصة تجديدات واسعة في مركز بيع الهدايا.
    Durant l’exercice biennal 1998-1999, le sous-traitant a entrepris de rénover, à ses frais, le comptoir d’articles pour cadeaux, et d’établir un catalogue. UN وخلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، أجرى المتعهد على نفقته الخاصة تجديدات واسعة في مركز بيع الهدايا.
    Ce n'est pas que je ne veux pas parler des rénovations. Open Subtitles و هذا لا يعنى أنى لا أريد المشاركة فى تجديدات المنزل.
    La rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale devrait quant à elle démarrer début 2013 et se terminer mi-2014. UN ومن المقرر البدء في تجديدات مبنى الجمعية العامة في أوائل عام 2013، والانتهاء منها في منتصف عام 2014.
    Le montant supplémentaire de 6 000 dollars prévu à cette rubrique doit permettre d'effectuer de petits travaux d'aménagement ou de rénovation des locaux loués visés au paragraphe 4 ci-dessus, à raison de 250 dollars par mois par emplacement. UN ٥ - تعديل اﻷماكن وتجديدها - يلزم مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٦ دولار ﻹجراء تجديدات وتعديلات طفيفة في اﻷماكن المؤجرة المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه بمعدل يبلغ ٢٥٠ دولارا في الشهر للموقع الواحد.
    :: Quatorze marchés, d'une valeur de 91,6 millions de dollars, étaient des renouvellements de contrats d'assurance. UN :: 14 عقدا، يبلغ قيمتها 91.6 مليون دولار، كانت تجديدات لعقود تأمين سابقة.
    4. Les mises à jour du permis sont revues; UN 4 - يتم مراجعة تجديدات الرخصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more