Avant, tu réussissais à me faire me sentir mal, mais maintenant, tu me fais pitié. | Open Subtitles | آووه , ماديسون كنتِ تجعليني أستاء جداً. لكن الآن أشعر بالسوء لأجلك. |
Ne fais pas de moi le méchant. Je me décarcasse pour qu'on soit célèbre. | Open Subtitles | لا تجعليني ابدو الشخص السيء أنا في طريقي لجعل كلانا مشاهيراً |
Tu n'as pas à me faire manger ça de bon matin. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تجعليني اكل تلك الاكلات في الصباح |
Pourquoi falloir toujours vous me faites chasser vous? Nous pouvons aimer l'un l'autre droit ici! | Open Subtitles | لماذا يجب عليكِ دائماً ان تجعليني أطاردك بإمكاننا ان نحب بعضنا هنا |
C'est toi qui me rends dingue, sans même lever les yeux de ton téléphone ! | Open Subtitles | لأنكِ تجعليني أُجنّ، قبل أن تردّي على هاتفك حتى. |
Est-ce que vous essayez de me rendre ivre pour que je vous dise la vélité ? | Open Subtitles | هل تخاولين ان تجعليني اثمل و اخبرك الحقيقة? |
Mieux vaut ne pas me laisser te surprendre à flemmarder! | Open Subtitles | من الأفضل ألا تجعليني أضبطك متكاسلة عن العمل |
Ouais, et moi, je voudrais que tu comprennes comment tu me fais sentir, ok ? | Open Subtitles | نعم، واتمنى لو مره أن تفهمي كيف أنت تجعليني أشعر به، حسنا؟ |
Je t'aime pour tout ce que tu es et tout ce que tu fais de moi quand je suis avec toi. | Open Subtitles | أحبك من أجل كل ما أنتِ عليه وكل شيء تجعليني عليه عندما أكون معه |
Tu me fais rire à chaque fois que l'on sort. | Open Subtitles | أنتِ تجعليني أضحك في كل مرة نتسكع سوياً |
Ne me fais pas ça ! Je déteste quand tu fais de moi la méchante. | Open Subtitles | لا تنفع معي هذا اكره عندما تجعليني المشكلة |
Tu sais, tu n'as pas à me faire ressembler à un putain de sous-fifre. | Open Subtitles | ،أتعلمي لم يكن عليك أن تجعليني أبدو كجندي فاشل بالنسبة لهم |
Arretez. Ne me faites pas parler affaires en ce moment. | Open Subtitles | لا، لا لا تجعليني أتحدث عن العمل الآن |
Ne me faites pas regretter de travailler pour des gens de 50 ans. | Open Subtitles | لا تجعليني أندم على العمل عند أشخاص في الخمسينيات |
Comment puis-je être fort quand tu me rends si faible ? | Open Subtitles | وكيف أكون قوياً بينما تجعليني أمامك بمنتهى الضعف؟ |
Tu me rends furieuse et tu ne sais même pas pourquoi. | Open Subtitles | انت تجعليني افقد اعصابي وانتلاتعرفينحتى لماذا. |
Je ne veux pas être ce con encore une fois, et tu es la seule qui peut me rendre meilleur. | Open Subtitles | ,أحتاجكِ , لا أريدُ بأن أكون ذلك الأحمق مجدداً .وأنتِ الوحيدة التي تجعليني شخصاً أفضل |
Apparemment, ce mec qui t'a dit de ne pas me laisser approcher ton bébé, | Open Subtitles | يبدو ، بأن ذلك الرجل اللذي قال لك لا تجعليني اقترب من طفلك |
Tu me donnes envie de mettre le feu à mes cheveux, de désirs. | Open Subtitles | أنت تجعليني أريد ان اشعل راسي بالنار بشوق ورغبه |
Si c'est une consolation à votre fierté... il semble que vous me rendez vulnérable aussi. | Open Subtitles | ، إذا كان هذا سيُمثل أى عزاء لكبرياءك فمن الواضح أنكِ تجعليني عُرضة للخطر أيضاً |
Ne m'oblige pas à devenir ce mec, venant ici, te parlant de jambes brisées ou pire. | Open Subtitles | لا تجعليني أكون ذلك الرجل الذي يأتي إلى هُنا ويتحدث عن كسر الأرجل أو ما هو أسوأ |
Ne m'obligez pas à user de la force. Je fais de la gym. | Open Subtitles | لا تجعليني أقيدك، لأنى كنت أعمل بذلك، أترى؟ |
Ne me force pas. | Open Subtitles | أنا مستواي ينزل حتى الآن، لا يمكنني أن أنزل أكثر من ذلك. لا تجعليني. |
D'accord, Norma, si tu laisse toujours entrer les personnes dans ce bureau comme cela, | Open Subtitles | حسنا يا نورما اذا كنتي سوف تجعليني متسامح ويصبح مكتبي هكذا |
La seule fois où je gagne, c'est quand tu me laisses gagner. | Open Subtitles | لإن , كل المرات التي افوز فيها انتي تجعليني افوز |