Recrutement et utilisation d’enfants par des groupes armés non gouvernementaux et par les Forces armées de la République démocratique du Congo | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف الجماعات المسلحة غير الحكومية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Figure 1 Recrutement et utilisation d'enfants par des forces ou des groupes armés au Darfour | UN | الحالات المبلغ عنها بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف القوات والجماعات المسلحة في دارفور |
Exige que les milices et groupes armés ..., arrêtent immédiatement de recruter et d'utiliser des enfants et libèrent tous les enfants associés avec eux. | UN | جميع الجماعات المسلحة بأن تتوقف على الفور عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تخلي سبيل جميع الأطفال المرتبطين بها. |
En Afghanistan, des factions armées continuent de recruter et d'utiliser des enfants. | UN | 46 - في أفغانستان، تواصل جماعات الفصائل المتحاربة تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Recrutement et emploi d'enfants en tant qu'enfants soldats dans le nord de l'Ouganda | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود في شمالي أوغندا |
Recrutement et utilisation d'enfants dans les forces armées de l'État partie | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم في قوات الدولة الطرف المسلحة |
Recrutement et utilisation d'enfants par les milices tribales et les groupes armés progouvernementaux | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل المليشيات القبلية والجماعات المسلحة الموالية للحكومة |
IX. Recrutement et utilisation d'enfants par des groupes armés | UN | تاسعا - تجنيد الأطفال واستخدامهم على يد الجماعات المسلحة |
Recrutement et utilisation d'enfants par les forces et les groupes armés | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة |
A. Recrutement et utilisation d'enfants par les forces armées | UN | ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة |
Recrutement et utilisation d'enfants par les forces et les groupes armés | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة |
De même, le groupe Abu Sayyaf continuait de recruter et d'utiliser des enfants. | UN | وعلى نحو مماثل، تفيد أنباء أن جماعة أبو سيّاف تواصل تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Exige que tous les groupes armés ..., arrêtent immédiatement de recruter et d'utiliser des enfants et libèrent tous les enfants associés avec eux. | UN | جميع الجماعات المسلحة بأن تتوقف على الفور عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تخلي سبيل جميع الأطفال المرتبطين بها. |
Le Comité est profondément préoccupé par le fait que le groupe armé Ansar al-Sharia continue de recruter et d'utiliser des enfants dans les hostilités. | UN | 27- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار أنصار الشريعة في تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
A. Recrutement et emploi d'enfants dans les forces | UN | ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة |
A. Recrutement et emploi d'enfants dans les forces armées et les groupes armés | UN | ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف القوات والجماعات المسلحة |
Il souligne que ces forces et groupes armés continuent de recruter et d'utiliser les enfants, en particulier à l'occasion d'hostilités dans certaines zones. | UN | ويؤكد استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي القوات والجماعات المسلحة، ولا سيما فيما يتعلق باندلاع القتال في بعض المناطق. |
Il relève, en particulier, l'action menée par l'État tchadien et la volonté politique dont il a fait preuve dans le traitement du problème du recrutement et de l'utilisation des enfants. | UN | واعتُرف بوجه خاص بالجهود التي بذلتها حكومة تشاد وما أبدته من إرادة سياسية في معالجة مسألة تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Tous les États Membres concernés ont approuvé les objectifs de la campagne et se sont engagés à faire cesser et à empêcher d'ici à 2016 le recrutement d'enfants par leurs forces de sécurité. | UN | وقد أقرت جميع الدول الأعضاء المعنية أهداف هذه الحملة وتعهدت بوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي قواتها الأمنية بحلول عام 2016. |
En outre, quatre anciens dirigeants des groupes armés Maï-Maï Nyatura et Maï-Maï Shetani ont été arrêtés pour avoir recruté et utilisé des enfants, et sont en attente de jugement à Kinshasa. | UN | وفضلاً عن ذلك، أُلقي القبض على أربعة قادة سابقين للمجموعات المسلحة نياتورا ومايي مايي شيتاني بتهمة تجنيد الأطفال واستخدامهم بانتظار المحاكمة في كنشاسا. |
L'Inde n'a pas encore criminalisé l'enrôlement et l'utilisation d'enfants. | UN | 173 - وتجدر الإشارة إلى أن القانون لم يُجَرِّم بعد تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
On a également observé que des jeunes étaient présents au cours du récent retrait négocié de combattants de l'opposition de la vieille ville de Homs, ce qui vient confirmer les informations reçues précédemment selon lesquelles des enfants étaient recrutés et utilisés dans le cadre des hostilités. | UN | ولوحظ وجود شبان أثناء انسحاب مقاتلي المعارضة من مدينة حمص القديمة مؤخرا بعد مفاوضات، مما يؤكد ما سبق توثيقه من أنماط تجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال قتالية. |
A. Recrutement et exploitation d'enfants par les forces et les groupes armés | UN | ألـف - تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة والجماعات المسلحة |
Conformément à ce plan d'action, le Gouvernement yéménite s'est engagé à ériger en infraction pénale l'enrôlement d'enfants et leur utilisation dans les conflits armés et à enquêter sur les allégations selon lesquelles les forces armées yéménites auraient enrôlé et utilisé des enfants. | UN | ووفقاً لخطة العمل، تعهدت حكومة اليمن بتجريم ادعاءات تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة، والتحقيق فيها. |
IV. Premier jugement de la Cour pénale internationale sur le crime de guerre de recrutement et d'utilisation d'enfants 23−25 8 | UN | رابعاً - أول حكم يصدر عن المحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال واستخدامهم 23-25 9 |
Réunions ont été organisées avec le représentant de la protection de l'enfance de 3 mouvements armés afin d'obtenir l'adhésion de ces derniers aux plans d'action et de prévenir et faire cesser le recrutement d'enfants soldats et les autres atteintes aux droits de l'enfant. | UN | اجتماعات عقدت مع منسقي شؤون حماية الأطفال لدى 3 حركات مسلحة وذلك للتأكد من استمرار الالتزام بخطط العمل ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم جنوداً ووضع حدٍ للانتهاكات الأخرى لحقوق الطفل |
Le présent rapport fait également ressortir un certain nombre de problèmes préoccupants, et en premier lieu la nécessité d'amener à rendre compte des éléments restants du TMVP qui recrutent et utilisent des enfants et de retrouver les enfants portés disparus. | UN | ويناقش التقرير أيضا عددا من الشواغل التي من أهمها ضرورة المساءلة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب بقايا فصيل تامال ماكال فيوتالاي بوليكال والعثور على الأطفال المفقودين. |