ويكيبيديا

    "تحالفنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre alliance
        
    • notre coalition
        
    • pacte
        
    • une alliance
        
    • sommes alliés
        
    J'avais entendu que son zèle pour notre alliance provenait de son impatience à vaincre les Britanniques. Open Subtitles لقد قيل لي بأن حماسه على تحالفنا ..أتى من لهفته لكي يهزم الإنجليز
    notre alliance peut s'avérer fructueuse si on sait la faire perdurer. Open Subtitles لكن تحالفنا سيدر ضعف هذا المبلغ شهريا على الأقل
    Le peuple sierra-léonais sait que notre alliance est une alliance pour la paix. UN وشعب سيراليون يعرف أن الهدف من تحالفنا هو السلام.
    notre coalition internationale en Iraq s'acquitte de ses responsabilités. UN إن تحالفنا الدولي في العراق عاكف على الوفاء بمسؤولياته.
    Vous avez signé un pacte du diable avec les Anglais, leur ennemi juré. Et le nôtre, il me semblait. Open Subtitles بسبب تحالفنا مع الشيطان البريطاني الذي هو عدوهم اللدود وعدونا
    notre alliance repose sur un engagement commun en faveur de la démocratie, de la liberté et de l'état de droit. UN ويرتكز تحالفنا هذا على التزام مشترك بالديمقراطية والحرية وسلطة القانون.
    Cette grande victoire et cette gigantesque révolution dépendent de la pérennité de notre alliance. Open Subtitles ولكن لن يكون هناك إنتصار أعظم ولا ثورة واسعة النطاق ما لم بطريقة ما نحافظ على تحالفنا معاً
    notre alliance avec eux a toujours été un mensonge. Open Subtitles بتحقيق ذلك؟ تحالفنا معهم كان على الدوام كذبة.
    Si il ne se présente pas à signer, notre alliance est terminée avant qu'il ne commence. Open Subtitles إذا لم يظهر للتوقيع، فسينتهي تحالفنا قبل أن يبدأ
    Et en plantant nos épées dans le coeur de nos ennemis, puissions-nous répétér les mots de notre alliance : Open Subtitles ولعلنا عندما نطعن السكاكين في قلوب أعدائنا أن نتحدث بكلمات تحالفنا
    Un mariage entre mon fils et sa fille rendra notre alliance plus forte. Open Subtitles الزواج بين إبني و إبنته سيجعل تحالفنا أقوى.
    Un mariage entre mon fils et sa fille rendra notre alliance plus forte. Open Subtitles الزواج بين ابنى و ابنته سيجعل تحالفنا أقوى
    Votre traité de mariage avec le Portugal ne met pas fin à notre alliance avec la France mais la change. Open Subtitles زواجك من البرتغال لا ينهي تحالفنا مع فرنسا ولكن يغيره
    Grâce à notre alliance avec le peuple du ciel, la montagne va perdre. Open Subtitles بـفضل تحالفنا مع قـوم الـسماء سـيسقط الـجبل.
    Peut-être que trois d'entre nous pourraient rétablir notre alliance. Open Subtitles ربّما بإمكان ثلاثتنا إعادة تأسيس تحالفنا
    Comment maintiendrez-vous notre alliance avec la Grande-Bretagne... contre l'Irak quand la guerre n'a jamais été aussi impopulaire ? Open Subtitles كيف تخططين للحفاظ على تحالفنا مع بريطانيا العظمى في العراق على الرغم من أن التأييد للحرب هناك
    Quitte la ville, ou je déclarerai notre alliance brisée. Open Subtitles سَتَتْركُ المدينةَ، أَو سَأُعلنُ انفضاض تحالفنا.
    Sinon, notre alliance sera brisée. Open Subtitles , سوف تترك المدينة . وإلا سأعلن أن تحالفنا قد إنقضى
    notre coalition a garanti que l'ancien dictateur iraquien n'aura plus jamais recours aux armes de destruction massive. UN لقد قام تحالفنا بما يلزم لكفالة عدم عودة الديكتاتور السابق إلى استخدام أسلحة الدمار الشامل.
    Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens. UN وفي نفس الوقت، يساعد تحالفنا على تحسين الحياة اليومية للشعب العراقي.
    Nous avons appris que vous aviez violé notre pacte. Open Subtitles وصلنا خبر بأنك قد انتهكت تحالفنا
    Même dans ces circonstances, il pourrait te tester pour vérifier que nous sommes alliés. Open Subtitles حتى في ظل هذه الظروف من الممكن أنه سيمتحنك ليتأكد من تحالفنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد