ويكيبيديا

    "تحت الأرض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous terre
        
    • souterrains
        
    • souterrain
        
    • souterraines
        
    • souterraine
        
    • sous-sol
        
    • clandestin
        
    • sous la terre
        
    • sous-terre
        
    • sol
        
    • enterré
        
    • sous-terrain
        
    Les gens vont mourir ici. J'ai écrit un article une fois, sur des mineurs, des gars bloqués sous terre. Open Subtitles لقد كتبت في الجريدة ذات مرة عن عمال مناجم الفحم الذين كانوا محتجزين تحت الأرض
    Des oiseaux qui vivent 3 jours sous terre, c'est bidon. Open Subtitles الطيور تعيش تحت الأرض ثلاثة أيام يعدُ تظاهراً.
    Cette disposition est conforme à la teneur de la Convention internationale du travail n° 45 sur l'emploi des femmes aux travaux souterrains. UN ويتفق هذا النص مع فحوى الاتفاقية الدولية للعمل رقم 45 المعنية بتشغيل المرأة في الأعمال التي تتم تحت الأرض.
    Pourcentage de logements reliés à un réseau d'égouts souterrain dans les camps de réfugiés UN مآوى اللاجئين الموصولة بنظام مجاري تحت الأرض 85 في المائة 84 في المائة
    Il a été menacé d'un transfert définitif à la prison d'Ovadan-Depe, où les détenus sont gardés dans des cellules souterraines. UN وتعرض للتهديد بنقله إلى سجن أوفادانتيبيه بصورة دائمة، وهو سجن يُحبس فيه السجناء في زنزانات تحت الأرض.
    D'après le requérant, cette prison est en partie souterraine et il ne voyait pas la lumière du jour la plupart du temps. UN ووفقاً لما ذكره صاحب الشكوى، فإن هذا السجن يقع جزئياً تحت الأرض وقد حُرم من ضوء الشمس لمعظم الوقت.
    Le fait d'être caché sous terre pendant que le reste du monde se déchaîne à l'extérieur. Open Subtitles هُناك شيئ ما بشأن الإختباء تحت الأرض بينما بقية العالم يتمزق لأشلاء بالخارج
    Des centaines d'entre eux vont sous terre juste en dessous de là où nous sommes. Open Subtitles المئات منهم ينزلون تحت الأرض مباشرة تحت المكان الذي نقف عليه حالياً.
    Il est totalement aveugle, mais il n'y a rien à voir sous terre de toute façon. Open Subtitles إنه أعمى بالكامل ولكن على أيّة حال لا يوجد ما تراه تحت الأرض
    Les kiangs sauvages sont les pionniers évidents de cette haute frontière, mais les broutards tibétains les plus nombreux vivent sous terre. Open Subtitles الحمار البرّي الروادَ الأكثر وضوحاً على هذه الحدودِ العاليةِ لكن الحياة الأكثر في التبت هي تحت الأرض.
    Comment les mauvais esprits peuvent piéger les autres fantômes, et pourquoi sont ils sous terre ? Open Subtitles كيف يمكن للأرواح الشريرة أن تحبس الأشباح الأخرى؟ ولمَ هم تحت الأرض ؟
    Non, parce que d'habitude, les fantômes ont une sorte d'attache sur le lieu de leur mort, ce qui est bizarre, parce que ces fantômes semblent être coincés sous terre. Open Subtitles لا ، لأن الأشباح عادة لديهم اتصال للمكان الذي ماتوا به وهو ما يبدو غريباً لأن هذه الأشباح يبدو وكأنهم عالقون تحت الأرض
    Les écoliers ont dû être emmenés dans des abris souterrains. UN وسيق أطفال المدارس بالمدينة إلى ملاجئ تحت الأرض.
    Il est de notoriété publique qu'un nombre considérable de biens, y compris des matériaux de construction, entraient à Gaza par des tunnels souterrains. UN وتم الاعتراف على نطاق واسع بأن كمية كبيرة من البضائع، من بينها مواد البناء، تدخل غزة عبر أنفاق تحت الأرض.
    Je pensais que les repaires de jeu souterrains étaient une légende. Open Subtitles كنت أظن أن أوكار الألعاب تحت الأرض مجرد أسطورة.
    Pourcentage de logements reliés à un réseau d'égouts souterrain dans les camps de réfugiés UN مآوى اللاجئين الموصولة بنظام مجاري تحت الأرض 85 في المائة 87 في المائة
    Je veux les noms de tous les employés qui ont accès au souterrain où le fourgon a été volé. Open Subtitles أريد أسماء جميع الموظفين الذين لديهم صلاحية الدخول للبناء تحت الأرض حيث تمت سرقة الشاحنة
    Il sera capable de détecter les explosions nucléaires souterraines, sous l'eau et dans l'atmosphère. UN وستكون له القدرة على اكتشاف الانفجارات النووية تحت الأرض وفي الماء وفي الجو.
    Elles peuvent être utilisées n'importe où étant donné qu'elles ne dépendent pas de la présence d'eau ou de vapeur thermiques souterraines. UN ويمكن استخدامها في أي مكان وهي لا تعتمد على وجود مياه أو بخار حراري تحت الأرض.
    C'est l'histoire d'un groupe d'ouvriers agricoles non syndiqués qui s'unissent pour survivre à une attaque nucléaire après avoir découvert une société souterraine. Open Subtitles يحكي عن مجموعة من المزارعين الغير نقابيين يتحدون للنجاة من هجوم نووي بعد اكتشاف شركة سرية تحت الأرض
    Quand je l'ai trouvé, il a murmuré quelque chose à propos d'une armée souterraine, et d'un homme masqué nommé Bane. Open Subtitles وعندما أخرجته للسطح , كان يهذى بكلام عن جيش تحت الأرض وعن رجل مقنع يدعى بين
    Prenez-le jusqu'au 4e sous-sol. Il y a un vieux tunnel. Open Subtitles واِذهب إلى طابق ركن السّيّارات الرّابع تحت الأرض.
    - Oui. Et légal. Pas comme le trou merdique clandestin. Open Subtitles ـ أجل قانوني، ليس كهراء النزالات تحت الأرض
    Quel mystérieux miracle, pensez vous, pourrait il se tapir sous la terre, qui rendrait chaque personne et animal et objets et esclaves circulaires? Open Subtitles أيّ أعجوبة غامضة تظنّونها يمكن أن تكمن تحت الأرض لتجعل أيّ فرد، شخص وحيوان وجماد وعبد يظلّ فوقها؟
    Quand ils vont sous-terre, le faisceau peut être interrompu. Open Subtitles عندما ينزلون إلى تحت الأرض توقع أن يتشوش الإتصال يا سيدي الرئيس
    Elles sont à l'épreuve des balles et verrouillées au sol avec de l'acier renforcé. Open Subtitles إنه محمي بـزجاج مضاد للرصاص و فولاذ مثبت مباشرة تحت الأرض
    Donc un corps est enterré, ça commence à pourrir, ça devient plus petit. Open Subtitles إذاً أحدٌ يدفن تحت الأرض ثم تبداً بالتعفن ثم تصبح أصغر حجماً
    - Mais on est dans un bunker sous-terrain sans armes, et sans téléphones. Open Subtitles ـ حسناً ، لكننا نتواجد في مخبأ تحت الأرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد