Les gens vont mourir ici. J'ai écrit un article une fois, sur des mineurs, des gars bloqués sous terre. | Open Subtitles | لقد كتبت في الجريدة ذات مرة عن عمال مناجم الفحم الذين كانوا محتجزين تحت الأرض |
Des oiseaux qui vivent 3 jours sous terre, c'est bidon. | Open Subtitles | الطيور تعيش تحت الأرض ثلاثة أيام يعدُ تظاهراً. |
Cette disposition est conforme à la teneur de la Convention internationale du travail n° 45 sur l'emploi des femmes aux travaux souterrains. | UN | ويتفق هذا النص مع فحوى الاتفاقية الدولية للعمل رقم 45 المعنية بتشغيل المرأة في الأعمال التي تتم تحت الأرض. |
Pourcentage de logements reliés à un réseau d'égouts souterrain dans les camps de réfugiés | UN | مآوى اللاجئين الموصولة بنظام مجاري تحت الأرض 85 في المائة 84 في المائة |
Il a été menacé d'un transfert définitif à la prison d'Ovadan-Depe, où les détenus sont gardés dans des cellules souterraines. | UN | وتعرض للتهديد بنقله إلى سجن أوفادانتيبيه بصورة دائمة، وهو سجن يُحبس فيه السجناء في زنزانات تحت الأرض. |
D'après le requérant, cette prison est en partie souterraine et il ne voyait pas la lumière du jour la plupart du temps. | UN | ووفقاً لما ذكره صاحب الشكوى، فإن هذا السجن يقع جزئياً تحت الأرض وقد حُرم من ضوء الشمس لمعظم الوقت. |
Le fait d'être caché sous terre pendant que le reste du monde se déchaîne à l'extérieur. | Open Subtitles | هُناك شيئ ما بشأن الإختباء تحت الأرض بينما بقية العالم يتمزق لأشلاء بالخارج |
Des centaines d'entre eux vont sous terre juste en dessous de là où nous sommes. | Open Subtitles | المئات منهم ينزلون تحت الأرض مباشرة تحت المكان الذي نقف عليه حالياً. |
Il est totalement aveugle, mais il n'y a rien à voir sous terre de toute façon. | Open Subtitles | إنه أعمى بالكامل ولكن على أيّة حال لا يوجد ما تراه تحت الأرض |
Les kiangs sauvages sont les pionniers évidents de cette haute frontière, mais les broutards tibétains les plus nombreux vivent sous terre. | Open Subtitles | الحمار البرّي الروادَ الأكثر وضوحاً على هذه الحدودِ العاليةِ لكن الحياة الأكثر في التبت هي تحت الأرض. |
Comment les mauvais esprits peuvent piéger les autres fantômes, et pourquoi sont ils sous terre ? | Open Subtitles | كيف يمكن للأرواح الشريرة أن تحبس الأشباح الأخرى؟ ولمَ هم تحت الأرض ؟ |
Non, parce que d'habitude, les fantômes ont une sorte d'attache sur le lieu de leur mort, ce qui est bizarre, parce que ces fantômes semblent être coincés sous terre. | Open Subtitles | لا ، لأن الأشباح عادة لديهم اتصال للمكان الذي ماتوا به وهو ما يبدو غريباً لأن هذه الأشباح يبدو وكأنهم عالقون تحت الأرض |
Les écoliers ont dû être emmenés dans des abris souterrains. | UN | وسيق أطفال المدارس بالمدينة إلى ملاجئ تحت الأرض. |
Il est de notoriété publique qu'un nombre considérable de biens, y compris des matériaux de construction, entraient à Gaza par des tunnels souterrains. | UN | وتم الاعتراف على نطاق واسع بأن كمية كبيرة من البضائع، من بينها مواد البناء، تدخل غزة عبر أنفاق تحت الأرض. |
Je pensais que les repaires de jeu souterrains étaient une légende. | Open Subtitles | كنت أظن أن أوكار الألعاب تحت الأرض مجرد أسطورة. |
Pourcentage de logements reliés à un réseau d'égouts souterrain dans les camps de réfugiés | UN | مآوى اللاجئين الموصولة بنظام مجاري تحت الأرض 85 في المائة 87 في المائة |
Je veux les noms de tous les employés qui ont accès au souterrain où le fourgon a été volé. | Open Subtitles | أريد أسماء جميع الموظفين الذين لديهم صلاحية الدخول للبناء تحت الأرض حيث تمت سرقة الشاحنة |
Il sera capable de détecter les explosions nucléaires souterraines, sous l'eau et dans l'atmosphère. | UN | وستكون له القدرة على اكتشاف الانفجارات النووية تحت الأرض وفي الماء وفي الجو. |
Elles peuvent être utilisées n'importe où étant donné qu'elles ne dépendent pas de la présence d'eau ou de vapeur thermiques souterraines. | UN | ويمكن استخدامها في أي مكان وهي لا تعتمد على وجود مياه أو بخار حراري تحت الأرض. |
C'est l'histoire d'un groupe d'ouvriers agricoles non syndiqués qui s'unissent pour survivre à une attaque nucléaire après avoir découvert une société souterraine. | Open Subtitles | يحكي عن مجموعة من المزارعين الغير نقابيين يتحدون للنجاة من هجوم نووي بعد اكتشاف شركة سرية تحت الأرض |
Quand je l'ai trouvé, il a murmuré quelque chose à propos d'une armée souterraine, et d'un homme masqué nommé Bane. | Open Subtitles | وعندما أخرجته للسطح , كان يهذى بكلام عن جيش تحت الأرض وعن رجل مقنع يدعى بين |
Prenez-le jusqu'au 4e sous-sol. Il y a un vieux tunnel. | Open Subtitles | واِذهب إلى طابق ركن السّيّارات الرّابع تحت الأرض. |
- Oui. Et légal. Pas comme le trou merdique clandestin. | Open Subtitles | ـ أجل قانوني، ليس كهراء النزالات تحت الأرض |
Quel mystérieux miracle, pensez vous, pourrait il se tapir sous la terre, qui rendrait chaque personne et animal et objets et esclaves circulaires? | Open Subtitles | أيّ أعجوبة غامضة تظنّونها يمكن أن تكمن تحت الأرض لتجعل أيّ فرد، شخص وحيوان وجماد وعبد يظلّ فوقها؟ |
Quand ils vont sous-terre, le faisceau peut être interrompu. | Open Subtitles | عندما ينزلون إلى تحت الأرض توقع أن يتشوش الإتصال يا سيدي الرئيس |
Elles sont à l'épreuve des balles et verrouillées au sol avec de l'acier renforcé. | Open Subtitles | إنه محمي بـزجاج مضاد للرصاص و فولاذ مثبت مباشرة تحت الأرض |
Donc un corps est enterré, ça commence à pourrir, ça devient plus petit. | Open Subtitles | إذاً أحدٌ يدفن تحت الأرض ثم تبداً بالتعفن ثم تصبح أصغر حجماً |
- Mais on est dans un bunker sous-terrain sans armes, et sans téléphones. | Open Subtitles | ـ حسناً ، لكننا نتواجد في مخبأ تحت الأرض |