C'était beaucoup plus calme que la nuit au clair de lune, comme si la forêt dormait sous les rayons du soleil. | Open Subtitles | كان ذلك أكثر هدوءا مما لو كنت تحت ضوء القمر الغابة كانت تنام بممق أسفل شمس صفراء |
As-tu jamais dansé avec le Diable au clair de lune ? | Open Subtitles | هل رقصت مرة مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟ |
On conduit au clair de lune jusqu'à atteindre l'autre Etat. | Open Subtitles | سنقود تحت ضوء القمر حتى نعبر حدود الولاية. |
Regarde-nous, sur un bateau en plein Atlantique, sous le clair de lune, entourés d'immigrés. | Open Subtitles | أعني، إنظر إلينا ونحن على قارب بوسط المحيط الأطلسي تحت ضوء القمر ومحاطان باللاجئين |
Un peu d'amour sous la lune et les étoiles, puis il y a eu une lumière dans le ciel et beaucoup de bruit. | Open Subtitles | نقوم ببعض من اعمال الحب تحت ضوء القمر والنجوم ومن ثم كان هذا الضوء من السماء وهذه الضوضاء الكبيرة المجنونة |
Je marche sur des rayons de lune | Open Subtitles | أنا أمشي تحت ضوء القمر |
Les fées jouent au clair de lune, et les étoiles sont sur l'abîme. | Open Subtitles | والحوريّات يعزفن تحت ضوء القمر وتلك النجوم في أعماق السماء |
Les fées jouent au clair de lune, et les étoiles sont sur l'abîme. | Open Subtitles | والحوريّات يعزفن تحت ضوء القمر وتلك النجوم في أعماق السماء |
Elle aimait aussi se promener au clair de lune sur la plage. | Open Subtitles | وأحبَّت التنزُه على الشاطئ تحت ضوء القمر |
Au philtre d'amour fait de sueur qui a inspiré poèmes, peintures, et changé une marche dans l'obscurité en promenade au clair de lune. | Open Subtitles | نخب جُرعة الحب في العرق التي تجعل الشعراء يكتبون، والفنانون يرسمون، وتحوّل المشي في الظلام إلى نزهة تحت ضوء القمر. |
Après, on échange nos boules Quies pour des cache-oreilles et nous allons à la patinoire faire quelques tours au clair de lune. | Open Subtitles | بعد ذلك,نستبدل سدادات الأذنين بمدافئ الأذنين و نقوم ببعض الجولات على حلبة التزلج المحلية تحت ضوء القمر |
Il a dit que la page doit être lue au clair de lune. | Open Subtitles | لقد قال بأنّ قراءة الصفحة يجب أن تتمّ تحت ضوء القمر |
Il était devant sa fenêtre, au clair de lune. | Open Subtitles | أخبرتني أنه وقف خارج النافذة تحت ضوء القمر |
- Oui. "Aussi rusés que les goules au clair de lune, pères des fléaux, frères de la ruine." | Open Subtitles | بركة كالإبريز، و تأهب تحت ضوء القمر أبو النذير و أخو المحنة |
Mais quand je t'ai vue, sous le clair de lune, ça m'a ramené à l'époque où on était ensemble. | Open Subtitles | لكن عندما رأيتك تحت ضوء القمر جعلني افكر فيما كنا نفعله |
Je vais préparer un panier à pique-nique, nous serons là-bas au bord du lac sous le clair de lune. | Open Subtitles | سنكون هناك في البحيرة تحت ضوء القمر. |
Et là, sous le clair de lune fluorescent, je riais avec romantisme, sans me moquer. | Open Subtitles | وهناك، تحت ضوء القمر الفلورسنت... أنا كان يضحك أخيرا مع الرومانسية... وليس في ذلك. |
C'est comme ça que j'ai été capable de danser sous la lune. | Open Subtitles | هكذا كنت قادرا للرقص تحت ضوء القمر |
Je marche sur des rayons de lune | Open Subtitles | أمشي تحت ضوء القمر |
"jouant aux cartes à la lueur de la lune. | Open Subtitles | الهياكل العظمية يلعبون الورق" تحت ضوء القمر |
Sous l'ombre de la lune, le navire tanguait en flottant calmement le long de la rivière Tama. | Open Subtitles | تحت ضوء القمر سفينة الكنز بدئت تطفوا بكل يسر فوق نهر تاما |