ويكيبيديا

    "تحديد الموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déterminer les ressources
        
    • dégager les ressources
        
    • identification de ressources
        
    • définir les ressources
        
    • recenser les ressources
        
    • dégageant des ressources
        
    • identifier des ressources
        
    • Dégager des ressources
        
    • identification des ressources
        
    • recherche de fonds
        
    • disponibilité des ressources
        
    • déterminer quelles ressources
        
    • des ressources est déterminée
        
    • la détermination des ressources
        
    • trouver les ressources
        
    :: Il fallait déterminer les ressources nécessaires à chaque opération de maintien de la paix, de façon à mieux utiliser les capacités en place; UN :: ينبغي تحديد الموارد التي تحتاجها أي عملية حفظ سلام حتى يمكن الاستفادة عل نحو أفضل من القدرات الموجودة؛
    Dans un premier temps, et s’il est possible de dégager les ressources nécessaires, le Secrétaire général chargera le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales de mener une étude sur toutes les bases de données du système des Nations Unies concernant les ONG. UN وإذا أمكن كخطوة أولى، تحديد الموارد الضرورية، فإن اﻷمين العام سيعهد إلى خدمات الاتصال مع المنظمات غير الحكومية بمهمة إجراء دراسة استطلاعية عن جميع قواعد البيانات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية الموجودة بحوزة منظومة اﻷمم المتحدة حاليا.
    identification de ressources additionnelles pour le Compte pour le développement UN تحديد الموارد الإضافية التي تكرس لحساب التنمية
    La Conférence prie l'AIEA de continuer à définir les ressources dont elle a besoin pour s'acquitter efficacement de toutes ses responsabilités dans le domaine des garanties. UN ويطلب المؤتمر من الوكالة أن تواصل، تحديد الموارد اللازمة للاضطلاع الفعلي والفعال بجميع مسؤولياتها في مجال الضمانات.
    :: recenser les ressources et renforcer les capacités institutionnelles nécessaires à la mise en œuvre de ces programmes; UN :: تحديد الموارد واستحداث القدرة المؤسسية من أجل التنفيذ
    21. Exhorte les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à appuyer la Décennie en dégageant des ressources pour les activités visant à atteindre, en collaboration avec les populations autochtones, les objectifs de la Décennie; UN ٢١ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعم العقد عن طريق تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي يكون الغرض منها تنفيذ أهداف العقد بالتعاون مع السكان اﻷصليين؛
    identifier des ressources permettant de favoriser le développement efficace des communications et des contacts avec le public. UN تحديد الموارد لدعم الاتصالات الفعالة وتجميع المناصرين.
    Des négociations se déroulent actuellement avec des donateurs multilatéraux pour déterminer les ressources financières nécessaires. UN ويجري تحديد الموارد المالية من خلال الاتصالات والمفاوضات مع الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف.
    Au vu des résultats de cette étude, il serait possible de déterminer les ressources nécessaires et les délais à prévoir pour le regroupement des bases de données. UN وسيتم تحديد الموارد المطلوبة والمهلة الزمنية اللازمة لتنفيذ تعزيز قاعدة البيانات عندما تتوفر نتائج الدراسة.
    Le Secrétariat collabore avec l'Union africaine afin de déterminer les ressources nécessaires pour renforcer l'AMISOM. UN 6 - وتعمل الأمانة العامة مع الاتحاد الأفريقي من أجل تحديد الموارد اللازمة لتعزيز البعثة.
    :: dégager les ressources nécessaires aux fins des analyses prévues dans le Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme qui n'ont pas encore été réalisées UN * تحديد الموارد اللازمة لتنفيذ العناصر التحليلية لخطة عمل العقد التي لم تنفذ.
    Le Comité estime que les services fournis par les coordonnateurs des opérations de relève sont utiles aux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et espère que le Secrétaire général cherchera à dégager les ressources nécessaires pour qu'il y soit fait appel. UN وترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم.
    Le présent rapport aborde la question de l'identification de ressources additionnelles à verser au Compte pour le développement. UN ويتناول هذا التقرير مسألة تحديد الموارد الإضافية التي تكرس لحساب التنمية.
    Ces mesures viseraient à réaliser de nouveaux gains d'efficacité, pour la plupart dans le domaine administratif, de manière à améliorer l'utilisation globale des ressources et faciliter ainsi l'identification de ressources qui pourraient être virées au Compte pour le développement. UN وستهدف تلك التدابير إلى كفالة المزيد من الفعالية، في المجالات الإدارية إلى حد كبير، وذلك لضمان حُسن استخدام الموارد بشكل عام وبالتالي تيسير تحديد الموارد التي يمكن نقلها إلى حساب التنمية.
    La Conférence prie l'AIEA de continuer à définir les ressources dont elle a besoin pour s'acquitter efficacement de toutes ses responsabilités dans le domaine des garanties. UN ويطلب المؤتمر من الوكالة أن تواصل، تحديد الموارد اللازمة للاضطلاع الفعلي والفعال بجميع مسؤولياتها في مجال الضمانات.
    Il a souligné qu'il fallait recenser les ressources en personnel de l'Organisation et les affecter aux tâches prévues dans le plan, afin de faciliter l'identification et le règlement rapides des conflits en matière de ressources. UN وأكد المجلس أهمية تحديد الموارد اللازمة من موظفي اﻷمم المتحدة وتوزيعها على المهام في خطة التنفيذ تيسيرا لاكتشاف أوجه التضارب في هذا المجال وحلها مبكرا.
    22. Exhorte les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à appuyer la Décennie en dégageant des ressources pour les activités visant à atteindre, en collaboration avec les populations autochtones, les objectifs de la Décennie; UN ٢٢ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعم العقد عن طريق تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي يكون الغرض منها تنفيذ أهداف العقد، بالتعاون مع السكان اﻷصليين؛
    Au cours de 2008, les activités interorganisations ont consisté en priorité à identifier des ressources appropriées pour aider le pays à se relever après les catastrophes naturelles qu'il a subies cette année-là. UN وخلال عام 2008، ركزت الأنشطة المشتركة بين الوكالات بقوة على تحديد الموارد الملائمة لدعم إنعاش البلد في أعقاب الكوارث الطبيعية التي تعرض لها في تلك السنة.
    Ils sont par ailleurs convenus de continuer à Dégager des ressources pour financer l'atelier commun. UN واتُفق في الاجتماع أيضا على مواصلة العمل على تحديد الموارد اللازمة لدعم حلقة العمل المشتركة.
    L'Administration a également précisé qu'elle comptait régler rapidement les problèmes rencontrés dans l'identification des ressources disponibles pour l'exécution dans les domaines des ressources humaines et des services d'appui. UN كما أوضحت اﻹدارة أنها تتوقع أن تتغلب سريعا على الصعوبات التي تواجهها في تحديد الموارد المتاحة للتنفيذ في مجالي الموارد البشرية وخدمات الدعم.
    recherche de fonds supplémentaires pour le Compte pour le développement UN تحديد الموارد الإضافية التي تكرس لحساب التنمية
    La disponibilité des ressources est déterminée en comptabilisant les annonces de contribution et les contributions prévues pour l'exercice biennal en cours, ainsi que les ressources que le PAM peut raisonnablement escompter recevoir au cours des deux exercices biennaux ultérieurs, y compris les ressources qui pourraient être mises à disposition par le gouvernement bénéficiaire lui-même ou par des donateurs bilatéraux. UN وتؤخذ التعهدات والمساهمات المتوقعة خلال الفترة المالية الحالية في الحسبان عند تحديد الموارد المتوافرة، وكذلك الموارد المنتظرة خلال الفترتين الماليتين التاليتين بما في ذلك الموارد الإضافية التي يمكن أن توفرها الحكومة المستفيدة نفسها أو جهات مانحة ثنائية. "
    Le Bureau des services de contrôle interne estime qu'un système de ce genre, qui constitue un outil de gestion essentiel, devrait également aider à déterminer quelles ressources supplémentaires seront nécessaires à l'avenir. UN ويوافق مكتب المراقبة الداخلية على أن ذلك النظام، فضلا عن كونه أداة إدارية جوهرية، سيساعد في تحديد الموارد اﻹضافية اللازمة في المستقبل.
    Quels progrès ont été accomplis dans la détermination des ressources financières et la mise en œuvre de stratégies et de programmes à cette fin? UN يرجى الإبلاغ عن التقدم المحرز في تحديد الموارد المالية وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    trouver les ressources nécessaires aux analyses prévues dans le Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et qui n'ont pas été réalisées au cours des première et deuxième décennies. UN تحديد الموارد اللازمة لتنفيذ العناصر التحليلية لخطة عمل العقد التي لم تنفذ خلال العقدين الدوليين الأول والثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد