ويكيبيديا

    "تحسين الأحياء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • amélioration des
        
    • la réfection des
        
    • 'assainissement des quartiers
        
    • améliorer les
        
    • 'aménagement
        
    • 'apparition
        
    • l'assainissement des
        
    Par l'intermédiaire de son programme Habitat, il encourage l'amélioration des quartiers dans les établissements précaires, cherchant à promouvoir l'aménagement urbain. UN وتقوم الوزارة، من خلال برنامج الموئل التابع لها، بدعم تحسين الأحياء في المستوطنات الهشة، سعيا إلى تنظيم تطوير المدن.
    Un projet pilote de trois ans, créant un fonds pour l'amélioration des taudis, a été lancé. UN وشرع في تنفيذ مشروع تجريبي مدته ثلاث سنوات يتعلق بمرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    amélioration des taudis et construction d'infrastructures et de logements UN تحسين الأحياء الفقيرة وتنمية المآوى والهياكل الأساسية
    On enregistre des progrès notables dans l'exécution de projets pouvant bénéficier de financement par l'intermédiaire de la Facilité pour la réfection des taudis. UN وأُحرز تقدم ملحوظ في تـنـفيذ المشاريع الاستثمارية المقبولة مصرفياً من خلال مرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    Examen des stratégies d'assainissement des quartiers insalubres UN استعراض استراتيجيات تحسين الأحياء الفقيرة
    D'autres approches efficaces de l'amélioration des taudis ont été suivies plus récemment au Bangladesh et au Cambodge, en particulier à Phnom Penh. UN وفي الآونة الأخيرة، طبقت نهج ناجحة في تحسين الأحياء الفقيرة في بنغلاديش وفي فنوم بن في كمبوديا.
    Augmentation du nombre de pays mettant en œuvre des politiques et stratégies d'amélioration des bidonvilles et de prévention des taudis UN عدد متزايد من البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات تحسين الأحياء الفقيرة ومنع ظهور الأحياء الفقيرة
    Ces brèches constituent l'une des principales entraves à l'accroissement des initiatives pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles et à la prévention durable de leur formation. UN وتمثل هذه الفجوة واحدة من العراقيل الرئيسية لمبادرات زيادة تحسين الأحياء الفقيرة والمنع المستدام لنشوء الأحياء الفقيرة.
    Soutien à certains gouvernements en vue de l'intégration systématique des préoccupations des femmes dans les programmes d'amélioration des taudis UN تقديم الدعم لبعض الحكومات المختارة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج تحسين الأحياء الفقيرة
    amélioration des taudis : Ce terme s'entend de l'amélioration des conditions physiques et environnementales ainsi que de la fourniture d'infrastructures et de services dans des zones considérées comme des taudis, et de leur insertion dans la ville. UN تحسين الأحياء الفقيرة: يشير هذا المصطلح إلى تحسين الظروف المادية والبيئية، فضلاً عن توفير البنى التحتية والخدمات، في المناطق التي تُعتبر من الأحياء الفقيرة، ودمج تلك الأحياء في المدينة الرئيسية.
    L'amélioration des taudis est la principale composante de la Stratégie mondiale du logement qui aborde la situation du logement dans des parties existantes des villes. UN ويعدّ تحسين الأحياء الفقيرة العنصر الرئيسي في الاستراتيجية العالمية للإسكان الذي يعالج الحالة الإسكانية في مناطق قائمة من المدن.
    Le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles a été clos en décembre 2011. UN وقد أُغلق مرفق تحسين الأحياء الفقيرة في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    S'agissant du financement, elle a mentionné le programme pilote du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles d'ONU-Habitat, et noté que des progrès significatifs avaient été réalisés dans le domaine des opérations expérimentales de prêts de capitaux de départ remboursables. UN وفيما يتعلق بالتمويل، أبرزت المديرة التنفيذية معالم مشروع الموئل التجريبي لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة وأشارت إلى إحراز تقدّم كبير في العمليات التجريبية لتوفير رؤوس الأموال القابلة للاسترداد.
    Programmes d'amélioration des taudis, notamment celui mené conjointement par le Gouvernement du Kenya et ONU-Habitat, programme sous-régional < < Villes sans taudis > > pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe UN برامج تحسين الأحياء الفقيرة، البرنامج التعاوني بين حكومة كينيا وموئل الأمم المتحدة لتحسين الأحياء الفقيرة في نيروبي، البرنامج دون الإقليمي لشرق أفريقيا وجنوبها والتابع لبرنامج مدن دون أحياء فقيرة
    Le rôle assigné au Fonds d'amélioration des taudis et des bidonvilles est celui d'un < < agent du changement > > chargé notamment de fournir des capitaux de démarrage et de proposer des projets expérimentaux au niveau local afin de créer un climat de confiance sur le marché national du crédit à la consommation. UN ويتجسد الدور المحدد الذي يضطلع به مرفق تحسين الأحياء الفقيرة في كونه ' عامل تغيير` ويشمل إعداد العمليات والمشاريع الإيضاحية على الصعيد المحلي من أجل بناء الثقة داخل سوق الإقراض الاستهلاكي المحلي.
    Accroissement des investissements publics, des capitaux privés et de l'épargne communautaire mobilisés aux fins de l'amélioration des taudis, y compris au titre de programmes d'alimentation en eau et d'assainissement et de prévention des taudis au niveau national UN زيادة مستوى الاستثمارات العامة ورؤوس الأموال الخاصة والمدخرات المجتمعية المعبأة من أجل تحسين الأحياء الفقيرة، بما في ذلك برامج المياه والتصحاح، ومنع نشوء الأحياء الفقيرة والمستوى القطري.
    La plupart des pays ont fait appel aux ressources internes pour systématiser la réfection des taudis et en empêcher la croissance. UN واستخدمت معظم هذه البلدان موارد محلية لتوسيع نطاق عمليات تحسين الأحياء الفقيرة ومنع نموها في المستقبل.
    Dans cet ordre d'idées, et pour la première fois, la Facilité pour la réfection des taudis incorpore actuellement un important élément de crédit privé dans les projets de réfection favorables aux pauvres. UN وفي هذا السياق، يُدرِج مرفق تحسين الأحياء الفقيرة لأول مرة عنصرا هاما من القروض الخاصة في مشاريع التحسين لصالح الفقراء.
    Une somme de 5 millions de dollars des États-Unis a été réunie grâce à la Facilité d'ONU-Habitat pour l'assainissement des quartiers de taudis et aux investissements, dans le cadre des opérations expérimentales de prêts de capitaux de départ remboursables, dans les projets de logement à prix modéré et la réfection des taudis. UN ومن خلال مرفق موئل الأمم المتحدة لتحسين الأحياء الفقيرة واستثمارات العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد في المشاريع المنخفضة الدخل ومشاريع تحسين الأحياء الفقيرة، تمت تعبئة 5 ملايين دولار.
    Il s'agit d'un programme destiné à favoriser la décentralisation, qui prévoit le cofinancement de projets de mise en place d'une infrastructure sociale par l'administration des États et les municipalités, axés sur l'amélioration et l'assainissement des quartiers populaires; UN وهذا برنامج يدعم إضفاء اللامركزية، ويهدف إلى التمويل المشترك لتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية الاجتماعية مع السلطات المختصة في الولايات والبلديات من أجل تحسين الأحياء الشعبية وإعادة تنظيمها؛
    Le retard pris pour ce qui est de la réalisation de l'objectif consistant à améliorer les taudis est fort préoccupant. UN تشكل الأخطاء التي وقعت في هدف تحسين الأحياء الفقيرة مصدر قلق شديد.
    C. Promotion de politiques de prévention de l'apparition UN جيم - تعزيز تحسين الأحياء الشعبية والسياسات الوقائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد