À l'avenir, il faudra améliorer la planification territoriale ainsi que les politiques de logement, afin de garantir à tous un logement convenable. | UN | 38 - وفي المستقبل، يجب تحسين التخطيط على مستوى الأقاليم، بالإضافة إلى سياسات الإسكان لضمان توفر السكن اللائق للجميع. |
Elle soutient en outre les efforts actuels visant à améliorer la planification et la supervision des missions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يشجع الاتحاد العمل الجاري الرامي إلى تحسين التخطيط للبعثات والإشراف عليها. |
améliorer la planification stratégique des évaluations | UN | تحسين التخطيط الاستراتيجي لعمليات التقييم |
Amélioration de la planification stratégique et à long terme. | UN | تحسين التخطيط الاستراتيجي والطويل الأجل. |
Amélioration de la planification stratégique et à long terme. | UN | تحسين التخطيط الاستراتيجي والطويل الأجل. |
À chaque fois qu'une nouvelle demande est étudiée et que des recommandations sont faites, la Commission acquiert de l'expérience, ce qui devrait lui permettre de mieux planifier ses activités. | UN | ومع كل طلب إضافي تمت دراسته وصدرت توصية بشأنه، يتم اكتساب خبرة ينبغي أن تؤدي إلى تحسين التخطيط الطويل المدى. |
• meilleure planification de l’expansion des exportations : focalisation sur les marchandises, services et marchés qui offrent les meilleures perspectives | UN | تحسين التخطيط في مجال التوسع في الصادرات: استهداف السلع والخدمات واﻷسواق التي تتيح أفضل إمكانيات للتصدير |
Il faudra par ailleurs s'attacher davantage à améliorer la planification des missions dont le mandat comprend la protection des civils. | UN | ويتمثل أحد المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماماً مركزاً في تحسين التخطيط للبعثات المكلفة بولايات تتعلق بحماية المدنيين. |
Il faudra par ailleurs s'attacher davantage à améliorer la planification des missions dont le mandat comprend la protection des civils. | UN | ويتمثل أحد المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماماً مركزاً في تحسين التخطيط للبعثات المكلفة بولايات متعلقة بحماية المدنيين. |
Homogénéisation des statistiques en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions | UN | الاستفادة بالإحصاءات المقارنة في تحسين التخطيط والقرارات المتعلقة بالسياسات |
Sous-programme 6. Des statistiques comparables permettant d'améliorer la planification et la prise de décisions | UN | البرنامج الفرعي 6 - إعداد الإحصاءات المقارنة من أجل تحسين التخطيط واتخاذ القرارات |
Homogénéisation des statistiques comparables en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions | UN | الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار |
Statistiques comparables permettant d'améliorer la planification et la prise de décisions | UN | الاستفادة بالإحصاءات المقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار |
L'Amélioration de la planification stratégique entre les directions est censée aller dans le sens de la transparence et de la mise au clair des responsabilités. | UN | ويهدف تحسين التخطيط الاستراتيجي في جميع المديريات إلى زيادة الشفافية والمساءلة. |
Amélioration de la planification et des dispositions relatives au transport des militaires | UN | تحسين التخطيط وترتيبات النقل لأفراد الوحدات العسكرية |
L'Amélioration de la planification, la réduction du nombre de vacances de postes et l'amélioration des méthodes permettront d'atteindre un taux d'exécution élevé. | UN | ومع تحسين التخطيط وتقليص الشواغر واتّباع ممارسات أفضل، سيرتفع معدّل الإنجاز. |
Il a également souligné la nécessité de mieux planifier la formation du personnel dans les zones de mission. | UN | وأوضحت اللجنة أيضا الحاجة إلى تحسين التخطيط لتدريب الموظفين داخل مناطق البعثات. |
À cet égard, la Commission s’était efforcée de mieux planifier les réunions intersessions et de préparer plus précisément ses travaux. | UN | وقد سعت اللجنة، في هذا الصدد، إلى تحسين التخطيط لما بين الدورات وإلى وضع بيان تفصيلي بأعمالها المستقبلية المحتملة. |
Le premier volet vise à éviter tout transport inutile grâce à une meilleure planification spatiale et à d'autres mesures connexes. | UN | ويتمثل البعد الأول في تجنب النقل الذي لا لزوم له عن طريق تحسين التخطيط المكاني وغير ذلك من التدابير. |
Ce plan, qui a pour objectif de renforcer l'efficacité interne en améliorant la planification opérationnelle, peut servir d'outil de mobilisation des ressources. | UN | وترمي الخطة إلى زيادة الكفاءة الداخلية عن طريق تحسين التخطيط التنفيذي. ويمكن أن تكون بمثابة أداة لتعبئة الموارد. |
Afin que les travaux des grandes commissions soient mieux organisés et préparés à l'avance, les bureaux des grandes commissions seront également élus au complet trois mois avant la session à venir. | UN | وسعيا إلى تحسين التخطيط المسبق ولأعمال اللجان الرئيسية والتحضير لها، تنتخب بالمثل هيئات مكاتب اللجان الرئيسية بأكملها قبل ثلاثة أشهر من الدورة المقبلة. حكم مستمر التنفيذ. |
On a également amélioré la planification des concours en exploitant plus systématiquement le fichier des candidats à des postes linguistiques ayant déjà participé à ce type d'examen. | UN | كما تم تحسين التخطيط للامتحانات وذلك بواسطة رصد القوائم التي توجـــد من خلال ما عُقد سابقا من امتحانات لغوية رصدا أوثق. |
12. Encourage le Secrétaire général à continuer d'améliorer les programmes d'achats annuels de tous les bureaux et départements et à faire en sorte qu'ils soient accessibles à tous, y compris aux missions permanentes auprès de l'Organisation; | UN | 12 - تشجع الأمين العام على أن يواصل تحسين التخطيط السنوي للمشتريات في كل المكاتب والإدارات وإتاحة تلك الخطط للعموم، بما في ذلك كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛ |
1. L'Organisation des Nations Unies a fait considérablement avancer la stratégie de planification de la lutte antimines et d'intervention rapide. | UN | 28 - خطت الأمم المتحدة خطوات واسعة في تحسين التخطيط للإجراءات المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة. |