ويكيبيديا

    "تحسين التخطيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • améliorer la planification
        
    • Amélioration de la planification
        
    • mieux planifier
        
    • meilleure planification
        
    • améliorant la planification
        
    • soient mieux organisés
        
    • amélioré la planification
        
    • améliorer les programmes
        
    • la stratégie de planification
        
    À l'avenir, il faudra améliorer la planification territoriale ainsi que les politiques de logement, afin de garantir à tous un logement convenable. UN 38 - وفي المستقبل، يجب تحسين التخطيط على مستوى الأقاليم، بالإضافة إلى سياسات الإسكان لضمان توفر السكن اللائق للجميع.
    Elle soutient en outre les efforts actuels visant à améliorer la planification et la supervision des missions. UN وبالإضافة إلى ذلك يشجع الاتحاد العمل الجاري الرامي إلى تحسين التخطيط للبعثات والإشراف عليها.
    améliorer la planification stratégique des évaluations UN تحسين التخطيط الاستراتيجي لعمليات التقييم
    Amélioration de la planification stratégique et à long terme. UN تحسين التخطيط الاستراتيجي والطويل الأجل.
    Amélioration de la planification stratégique et à long terme. UN تحسين التخطيط الاستراتيجي والطويل الأجل.
    À chaque fois qu'une nouvelle demande est étudiée et que des recommandations sont faites, la Commission acquiert de l'expérience, ce qui devrait lui permettre de mieux planifier ses activités. UN ومع كل طلب إضافي تمت دراسته وصدرت توصية بشأنه، يتم اكتساب خبرة ينبغي أن تؤدي إلى تحسين التخطيط الطويل المدى.
    meilleure planification de l’expansion des exportations : focalisation sur les marchandises, services et marchés qui offrent les meilleures perspectives UN تحسين التخطيط في مجال التوسع في الصادرات: استهداف السلع والخدمات واﻷسواق التي تتيح أفضل إمكانيات للتصدير
    Il faudra par ailleurs s'attacher davantage à améliorer la planification des missions dont le mandat comprend la protection des civils. UN ويتمثل أحد المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماماً مركزاً في تحسين التخطيط للبعثات المكلفة بولايات تتعلق بحماية المدنيين.
    Il faudra par ailleurs s'attacher davantage à améliorer la planification des missions dont le mandat comprend la protection des civils. UN ويتمثل أحد المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماماً مركزاً في تحسين التخطيط للبعثات المكلفة بولايات متعلقة بحماية المدنيين.
    Homogénéisation des statistiques en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions UN الاستفادة بالإحصاءات المقارنة في تحسين التخطيط والقرارات المتعلقة بالسياسات
    Sous-programme 6. Des statistiques comparables permettant d'améliorer la planification et la prise de décisions UN البرنامج الفرعي 6 - إعداد الإحصاءات المقارنة من أجل تحسين التخطيط واتخاذ القرارات
    Homogénéisation des statistiques comparables en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions UN الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار
    Statistiques comparables permettant d'améliorer la planification et la prise de décisions UN الاستفادة بالإحصاءات المقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار
    L'Amélioration de la planification stratégique entre les directions est censée aller dans le sens de la transparence et de la mise au clair des responsabilités. UN ويهدف تحسين التخطيط الاستراتيجي في جميع المديريات إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    Amélioration de la planification et des dispositions relatives au transport des militaires UN تحسين التخطيط وترتيبات النقل لأفراد الوحدات العسكرية
    L'Amélioration de la planification, la réduction du nombre de vacances de postes et l'amélioration des méthodes permettront d'atteindre un taux d'exécution élevé. UN ومع تحسين التخطيط وتقليص الشواغر واتّباع ممارسات أفضل، سيرتفع معدّل الإنجاز.
    Il a également souligné la nécessité de mieux planifier la formation du personnel dans les zones de mission. UN وأوضحت اللجنة أيضا الحاجة إلى تحسين التخطيط لتدريب الموظفين داخل مناطق البعثات.
    À cet égard, la Commission s’était efforcée de mieux planifier les réunions intersessions et de préparer plus précisément ses travaux. UN وقد سعت اللجنة، في هذا الصدد، إلى تحسين التخطيط لما بين الدورات وإلى وضع بيان تفصيلي بأعمالها المستقبلية المحتملة.
    Le premier volet vise à éviter tout transport inutile grâce à une meilleure planification spatiale et à d'autres mesures connexes. UN ويتمثل البعد الأول في تجنب النقل الذي لا لزوم له عن طريق تحسين التخطيط المكاني وغير ذلك من التدابير.
    Ce plan, qui a pour objectif de renforcer l'efficacité interne en améliorant la planification opérationnelle, peut servir d'outil de mobilisation des ressources. UN وترمي الخطة إلى زيادة الكفاءة الداخلية عن طريق تحسين التخطيط التنفيذي. ويمكن أن تكون بمثابة أداة لتعبئة الموارد.
    Afin que les travaux des grandes commissions soient mieux organisés et préparés à l'avance, les bureaux des grandes commissions seront également élus au complet trois mois avant la session à venir. UN وسعيا إلى تحسين التخطيط المسبق ولأعمال اللجان الرئيسية والتحضير لها، تنتخب بالمثل هيئات مكاتب اللجان الرئيسية بأكملها قبل ثلاثة أشهر من الدورة المقبلة. حكم مستمر التنفيذ.
    On a également amélioré la planification des concours en exploitant plus systématiquement le fichier des candidats à des postes linguistiques ayant déjà participé à ce type d'examen. UN كما تم تحسين التخطيط للامتحانات وذلك بواسطة رصد القوائم التي توجـــد من خلال ما عُقد سابقا من امتحانات لغوية رصدا أوثق.
    12. Encourage le Secrétaire général à continuer d'améliorer les programmes d'achats annuels de tous les bureaux et départements et à faire en sorte qu'ils soient accessibles à tous, y compris aux missions permanentes auprès de l'Organisation; UN 12 - تشجع الأمين العام على أن يواصل تحسين التخطيط السنوي للمشتريات في كل المكاتب والإدارات وإتاحة تلك الخطط للعموم، بما في ذلك كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
    1. L'Organisation des Nations Unies a fait considérablement avancer la stratégie de planification de la lutte antimines et d'intervention rapide. UN 28 - خطت الأمم المتحدة خطوات واسعة في تحسين التخطيط للإجراءات المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد