| Ma vie est un désastre et tu veux juste m'aider, mais je sens que tu me juges, à raison... | Open Subtitles | أعرف أن حياتي خربانة وأعرف أنكِ تحاولين مساعدتي لكن أشعر أنكِ تحكمين علي -وأنتِ محقة |
| Tu me juges et ça pique donc continues | Open Subtitles | انت تحكمين علي, و هذا يلدغ لذا استمري بفعله |
| Tu juges les gens moins modérés que toi. | Open Subtitles | أنت تحكمين على من هم ليسوا على نفس قدر اعتدالك |
| Ton visage pensant ressemble à ton visage de "juge". | Open Subtitles | . ملامحك وانتِ تفكرين تشبه ملامحك وانتِ تحكمين |
| Ne me juge pas. C'est mon seul péché mignon. | Open Subtitles | أرجوك لا تحكمين على إنها متعتي المذنبة فقط |
| Alors qui peut juger du bien ou du mal dans une morale absolue ? | Open Subtitles | إذا أنتِ قولى لى على من تحكمين بالصواب أو الخطأ بالتأكيد |
| Tu pourras juger si ce qu'on t'a dit est vrai. | Open Subtitles | أجل, سوف تحكمين بأن القصص التى سمعتيها صحيحة. |
| Vous exposez leurs vies et leurs problèmes en détail, et à votre ton, vous les jugez largement. | Open Subtitles | كنت تبحثين بالتفصيل عن حياتهم ومشاكلهم وكنت باسلوبك تحكمين عليهم بالكثير |
| Tu juges toujours aussi vite ? | Open Subtitles | هل أنت هكذا دائماً تحكمين على الناس بشكل سريع ؟ |
| C'est pourquoi je ne te raconte rien parce que tu juges. | Open Subtitles | لهذا السبب لا اخبرك الاشياء.. لانك تحكمين |
| Tu te juges toi-même, et tu le sais. | Open Subtitles | انت من تحكمين على نفسك الآن وتعرفين ذلك |
| Alors, tu juges Sasha. | Open Subtitles | إذاً ربما أنتي تحكمين على ساشا |
| Paige, tu sais que tu juges les gens trop hâtivement. | Open Subtitles | هيا (بايدج) أتعلمين أنك تحكمين على العالم بسرعة |
| Tu les juges à la couverture ? | Open Subtitles | هل تحكمين عليها من خلال الغلاف؟ |
| Et ne juge pas avant d'avoir des enfants. | Open Subtitles | لا تحكمين على الأمر إلا عندما تنجبين أطفالاً. |
| Oui, mais ne me juge pas, j'en ai toujours voulu une. | Open Subtitles | اجل , ولكنّ لا تحكمين علي دوما ما اردت واحدة مثلها |
| - Et juger. - Je ne vous juge pas. Mais vous oui. | Open Subtitles | أنا لاأحكم عليك,بلى أنتِ تحكمين على طريقة حزني |
| Qui t'a désignée juge de qui peut sculpter des éléphants en porcelaine ? | Open Subtitles | من الذى جعلك تحكمين بشكل نهائى على من يستطيع فعل ومن لايستطيع فعل ذلك نحاتا جميل لخزف الفيلة |
| Un dieu qui pourrait pardonner mes péchés ne convient pas pour me juger. | Open Subtitles | الاله سيطلب المغفرة لحياتي ولست أنتِ من تحكمين عليً |
| Vous n'avez pas à juger les choses que vous ne comprenez pas. | Open Subtitles | لذا لا تحكمين على أشياء أنتِ لا تفهمينها |
| Je n'arrive pas à croire que tu puisses me juger après tout ce qu'on a traversé. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تحكمين عليّ بعد كل ما مررنا به |
| Ne jugez pas sur les apparences. | Open Subtitles | نعم. حسناً. إنني مندهش منكي تحكمين على كتاب من عنوانه |
| Les quatre autres sont morts. Si tu règnes un jour, tu pourras imposer la paix. | Open Subtitles | عندما تحكمين الجزر الحديدية يمكنك أن تحضي بالسلم الذي تصبين إليه |
| - Oui, tu sais, je réfléchissais, et maintenant quand tu me jugeras comme étant une mauvaise mère, tu pourras me faire sentir deux fois plus nulle. | Open Subtitles | -نعم انا افكر الان انك تحكمين علي كوني اما سيئة يمكنك جعلي اشعر انني سيئة مرتين |