ويكيبيديا

    "تحليلياً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • analytique
        
    • 'analyse
        
    • analyses
        
    L'Ambassadeur Macedo Soares nous a soumis une réflexion analytique à cet égard. UN لقد قدم لنا السفير ماسيدو سواريس عرضاً تحليلياً لهذه المسألة.
    Ce cadre a permis d'obtenir un relevé analytique des principales initiatives en matière de recherche, qu'il conviendra de compléter par des monographies nationales et des expériences positives. UN ووفر الإطار مسحاً تحليلياً للمبادرات البحثية الرئيسية، يتعين أن تزاد تكملته بدراسات إفرادية وخبرات جيدة قطرية.
    L'Équipe spéciale s'appuiera ces résultats pour préparer un rapport analytique plus complet. UN وستشكل هذه الاستنتاجات أساساً لإعداد الفريق القطري تقريراً تحليلياً أكثر شمولاً.
    Cela exigerait à la fois des travaux d'analyse sur les concepts et les problèmes fondamentaux, et un travail de formation et de vulgarisation sous la forme d'activités de renforcement des capacités. UN وذلك من شأنه أن يتطلب عملاً تحليلياً للمفاهيم والقضايا الرئيسية ومساع غير عادية في شكل جهود تُبذل لبناء القدرات.
    Chaque échantillon serait soumis à une vingtaine d'analyses. UN والاضطلاع بنحو 20 اختباراً تحليلياً على كل عينة.
    La CNUCED devrait leur fournir un appui analytique et technique à cette fin. UN وينبغي للأونكتاد أن يوفر دعماً تحليلياً وتقنياً لهذه البلدان في سياق هذه العملية.
    Ce chapitre doit être aussi bien analytique que factuel. UN وينبغي بذل محاولة لجعل هذا الفصل تحليلياً وكذلك وقائعياً.
    La Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter tous les ans un rapport analytique sur la mise en œuvre de cette résolution. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريراً تحليلياً بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    L'expert indépendant a été prié de lui présenter tous les ans un rapport analytique sur la mise en œuvre de cette résolution. UN وطُلب إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة تقريراً تحليلياً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار.
    L'expert indépendant a été prié de lui présenter tous les ans un rapport analytique sur la mise en œuvre de cette résolution. UN وطُلب من الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة سنوياً تقريراً تحليلياً بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    L'expert indépendant a été prié de lui présenter tous les ans un rapport analytique sur la mise en œuvre de cette résolution. UN وطُلب من الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة سنوياً تقريراً تحليلياً بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    Il exige une approche analytique qui accorde une place centrale à la sécurité d'occupation, à la sécurité du domicile et à la sécurité de la personne. UN والأمر يقتضي نهجاً تحليلياً يتمحور حول أمان حيازة السكن والأمان على المسكن وأمان الشخص على نفسه.
    L'expert indépendant a été prié de lui présenter tous les ans un rapport analytique sur la mise en œuvre de cette résolution. UN وطُلب من الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة سنوياً تقريراً تحليلياً بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    Le rapport offre également un cadre analytique indiquant où et comment les investissements, l'accroissance et la pauvreté entrent en jeu. UN كما يقدم التقرير إطاراً تحليلياً حيث يفحص بعناية أين وكيف يمكن للاستثمار، النمو والفقر أن تتقاسم الأدوار.
    De notre point de vue, celui-ci doit être renforcé de façon à soutenir les travaux de fond du Conseil sur les plans analytique et administratif. UN ونرى أنه لا بد من تعزيزها لتوفر دعماً تحليلياً وإدارياً أعمق للمداولات الموضوعية للمجلس.
    Ce modèle fournissait un cadre analytique devant servir aussi bien à l'analyse qu'à la planification. UN وقدمت المصفوفة إطاراً تحليلياً ينبغي استخدامه في التحليل والتخطيط معاً.
    L'évolution technique impose aujourd'hui une approche plus nuancée et plus analytique. UN لذا تتطلب التطورات الحديثة نهجاً تحليلياً أكثر تحديداً.
    Elle présente un examen exhaustif de la documentation et un cadre analytique permettant, afin d'alimenter le débat actuel, de faire apparaître les liens existant entre les inégalités et l'environnement. UN وتقدم الدراسة، كمساهمة في النقاش، استعراضاً شاملاً للأدبيات وإطاراً تحليلياً لبحث العلاقة بين التفاوت والبيئة.
    Le FMI a adopté en 2002 un nouveau cadre d'analyse qui est maintenant utilisé pour la surveillance et l'utilisation des ressources fournies par le FMI. UN وقدم صندوق النقد الدولي عام 2002 إطاراً تحليلياً جديداً يجرى تطبيقه حالياً في سياق الإشراف وفي استخدام موارد الصندوق.
    35. Il apparaît que les fonctionnaires et les consultants du secrétariat ont réalisé des analyses complexes de haute tenue. UN 35- ويُرى أن موظفي واستشاريي الأمانة أدّوا عملاً تحليلياً معقداً بجودة عالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد