Tu n'as pas besoin de me protéger, père. Tu as besoin de me craindre. | Open Subtitles | لا يجب عليك أنْ تحميني يا أبي بل عليك أنْ تهابني |
Je suis là pour protéger la femme enceinte. Je n'ai pas besoin de la femme enceinte pour me protéger. | Open Subtitles | إنّي هنا لحماية امرأة حبلى، فلا داعٍ أن تحميني المرأة الحبلى. |
Et maintenant tu me dis que tu t'inquiètes pour moi, que tu veux me protéger. | Open Subtitles | و الآن، أنت تقول أنك قلق بشأني و تريد أن تحميني |
Je voulais que tu me protèges de cette bête. Je suis désolé pour ce qu'il a fait. | Open Subtitles | أردتُكِ أن تحميني من ذلك الحيوان أشعر بفضاعة ما فعله بكِ |
Sofia me protégeait d'une psychopathe | Open Subtitles | سوفيا كانت تحميني من تلك المرأة المضطربة عقليا في الخارج |
Et sa main me protège d'un sort que je connais déjà. | Open Subtitles | ويدها تحميني من مصير محتوم أعرف أنه سيأتي |
On dirait que ma petit sœur essaie de me protéger. | Open Subtitles | يبدو كأن أختي الصغيرة تحاول أن تحميني من شيء |
Tu as fait des choses, des choses que tu ne te pardonneras jamais pour me protéger. | Open Subtitles | إنّك فعلت أمورًا لن تسامح نفسك عليها لأنّك كنت تحميني |
T'as fait ça pour me protéger. Non, réponds pas. | Open Subtitles | اعلم بأنك فعلتها من اجل ان تحميني يا إلهي، الان لا ، لا تجيبه |
J'ai un contrat prénuptial pour me protéger de ça. | Open Subtitles | لدي إتفاقية ما قبل الزواج تحميني من ذلك. |
Nous allons dire à la police qu'il nous a attaqué, que tu lui a tiré dessus pour me protéger. | Open Subtitles | أخبري الشرطه بأنه هاجمنا وبأنكِ أطلقتِ عليه من أجل أن تحميني |
Cette nuit-là une fille humaine a essayé de me protéger. | Open Subtitles | في هذه الليلة, لقد قابلت فتاة بشرية, حاولت أن تحميني |
Je te fais confiance pour me protéger. Mais pas à eux. | Open Subtitles | اعتقد, انا اثق فيك, اعتقد تستطيع ان تحميني لا اثق فيهم |
Tu es supposé me protéger. Tout comme je t'ai protégé. | Open Subtitles | من المفروض عليك أن تحميني كما أنا قمت بحمايتك |
Vous pouvez me protéger. C'est le devoir Le dieu vous a assigné. | Open Subtitles | أنت يمكنك أن تحميني ذلك الواجب الذي كلفك الله به |
Mais pour que je réussisse, il va falloir que tu me protèges. | Open Subtitles | لكنْ إنْ أردتُ القيام بهذا فأريدكِ أنْ تحميني |
Eh bien, je pensais que votre société me protégeait contre toute ces conneries. | Open Subtitles | كنت أظن أن شركتكم تحميني من كل هذا الهراء |
Et quand je porte sa croix, je sens qu'elle me protège de nouveau. | Open Subtitles | وعندما أضع صليبها، أشعر بأنها تحميني مُجدداً، |
Pour me faire croire que tu me protégeais ? | Open Subtitles | لماذا؟ لتجعلني أعتقد أنك تحميني أو ماشابه ذلك؟ |
Je ne vais nulle part. Je suis sous protection policière. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان هناك عناصر شرطة تحميني |
Je sais qu'on a décidé d'en rester là, mais protège-moi. | Open Subtitles | أعرف أنك قلت أن يذهب كل منا في طريقه ولكن من فضلك، عليك أن تحميني |
Tu as toujours défendu papa. Tu ne m'as jamais protégé. | Open Subtitles | كنتي دائما تقفين في صف أبي لم تحميني أبداً |
Vous protégez toujours les gens comme ça ? | Open Subtitles | أنت تحميني بشكل مثير ؟ |
Les ombres qui m'avaient protégée furent chassées par la lumière aveuglante des projecteurs. | Open Subtitles | نُفيت الظلال التي كانت تحميني بواسطة الضوء الساطع الموجّه عليها |
Ce sont les même lois qui te protègent de moi, et moi de toi. | Open Subtitles | نفس القوانين التي تحمي بني جنسكَ مني تحميني منكَ. |