"تحميني" - Traduction Arabe en Français

    • protéger
        
    • me protèges
        
    • protégeait
        
    • me protège
        
    • protégeais
        
    • protection
        
    • protège-moi
        
    • protégé
        
    • protégez
        
    • protégée
        
    • protègent
        
    Tu n'as pas besoin de me protéger, père. Tu as besoin de me craindre. Open Subtitles لا يجب عليك أنْ تحميني يا أبي بل عليك أنْ تهابني
    Je suis là pour protéger la femme enceinte. Je n'ai pas besoin de la femme enceinte pour me protéger. Open Subtitles إنّي هنا لحماية امرأة حبلى، فلا داعٍ أن تحميني المرأة الحبلى.
    Et maintenant tu me dis que tu t'inquiètes pour moi, que tu veux me protéger. Open Subtitles و الآن، أنت تقول أنك قلق بشأني و تريد أن تحميني
    Je voulais que tu me protèges de cette bête. Je suis désolé pour ce qu'il a fait. Open Subtitles أردتُكِ أن تحميني من ذلك الحيوان أشعر بفضاعة ما فعله بكِ
    Sofia me protégeait d'une psychopathe Open Subtitles سوفيا كانت تحميني من تلك المرأة المضطربة عقليا في الخارج
    Et sa main me protège d'un sort que je connais déjà. Open Subtitles ويدها تحميني من مصير محتوم أعرف أنه سيأتي
    On dirait que ma petit sœur essaie de me protéger. Open Subtitles يبدو كأن أختي الصغيرة تحاول أن تحميني من شيء
    Tu as fait des choses, des choses que tu ne te pardonneras jamais pour me protéger. Open Subtitles إنّك فعلت أمورًا لن تسامح نفسك عليها لأنّك كنت تحميني
    T'as fait ça pour me protéger. Non, réponds pas. Open Subtitles اعلم بأنك فعلتها من اجل ان تحميني يا إلهي، الان لا ، لا تجيبه
    J'ai un contrat prénuptial pour me protéger de ça. Open Subtitles لدي إتفاقية ما قبل الزواج تحميني من ذلك.
    Nous allons dire à la police qu'il nous a attaqué, que tu lui a tiré dessus pour me protéger. Open Subtitles أخبري الشرطه بأنه هاجمنا وبأنكِ أطلقتِ عليه من أجل أن تحميني
    Cette nuit-là une fille humaine a essayé de me protéger. Open Subtitles في هذه الليلة, لقد قابلت فتاة بشرية, حاولت أن تحميني
    Je te fais confiance pour me protéger. Mais pas à eux. Open Subtitles اعتقد, انا اثق فيك, اعتقد تستطيع ان تحميني لا اثق فيهم
    Tu es supposé me protéger. Tout comme je t'ai protégé. Open Subtitles من المفروض عليك أن تحميني كما أنا قمت بحمايتك
    Vous pouvez me protéger. C'est le devoir Le dieu vous a assigné. Open Subtitles أنت يمكنك أن تحميني ذلك الواجب الذي كلفك الله به
    Mais pour que je réussisse, il va falloir que tu me protèges. Open Subtitles لكنْ إنْ أردتُ القيام بهذا فأريدكِ أنْ تحميني
    Eh bien, je pensais que votre société me protégeait contre toute ces conneries. Open Subtitles كنت أظن أن شركتكم تحميني من كل هذا الهراء
    Et quand je porte sa croix, je sens qu'elle me protège de nouveau. Open Subtitles وعندما أضع صليبها، أشعر بأنها تحميني مُجدداً،
    Pour me faire croire que tu me protégeais ? Open Subtitles لماذا؟ لتجعلني أعتقد أنك تحميني أو ماشابه ذلك؟
    Je ne vais nulle part. Je suis sous protection policière. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان هناك عناصر شرطة تحميني
    Je sais qu'on a décidé d'en rester là, mais protège-moi. Open Subtitles أعرف أنك قلت أن يذهب كل منا في طريقه ولكن من فضلك، عليك أن تحميني
    Tu as toujours défendu papa. Tu ne m'as jamais protégé. Open Subtitles كنتي دائما تقفين في صف أبي لم تحميني أبداً
    Vous protégez toujours les gens comme ça ? Open Subtitles أنت تحميني بشكل مثير ؟
    Les ombres qui m'avaient protégée furent chassées par la lumière aveuglante des projecteurs. Open Subtitles نُفيت الظلال التي كانت تحميني بواسطة الضوء الساطع الموجّه عليها
    Ce sont les même lois qui te protègent de moi, et moi de toi. Open Subtitles نفس القوانين التي تحمي بني جنسكَ مني تحميني منكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus