ويكيبيديا

    "تخاطري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • risquer
        
    • télépathique
        
    • risque
        
    • télépathe
        
    • télépathie
        
    • risques
        
    • télépathiques
        
    Tu l'as trouvé, mais les sentiments ne valent pas le fait de risquer ta vie. Open Subtitles يسرّني أنّكِ وجدتها لكنّ قطعة حميمة لا تستحقّ أنْ تخاطري بحياتك لأجلها
    Même s'il était là, vous ne pouvez risquer de libérer les enfers seulement par amour, Open Subtitles حتى لو كان جسده هنا، لا يمكن أن تخاطري بإطلاق الجحيم على الأرض ليس من أجل الحب فقط
    Ou le TARDIS, ou les deux. Quelque chose, un lien télépathique. Open Subtitles أو التاردس، أو كلاهما شيء ما، أو رابط تخاطري
    elle a le plus puissant esprit télépathique que j'ai jamais rencontré. Open Subtitles , من ناحية القوة الخام لديها أقوى عقل تخاطري قد واجهته أبدا
    Vous prenez un risque, mais, ma chérie, j'espère que vous le prendrez et aurez une belle vie avec un bon mari. Open Subtitles إذن، أنتِ تخاطري لكن عزيزتي آمل أن تخاطري وتعيشين حياة جيّدة مع رجل لطيف
    - Tu es télépathe maintenant ? Open Subtitles ماذا .. هل أنت تخاطري .. الآن ؟
    Donc quelqu'un parle par télépathie avec ces enfants? Open Subtitles أذاً هنالك شخصاً ما . يتحدث بشكل تخاطري مع هؤلاء الأطفال
    Tu veux vraiment risquer que les morts te détestent ? Open Subtitles تريدين حقا ان تخاطري. القتلى إنهم يكرهونك؟
    Vous voulez risquer de tomber raide devant l'hôpital ? Open Subtitles هل تريدين أن تخاطري بالموت خارج المستشفى ؟
    On ne peut pas risquer le programme psychiatrique pour le travail d'un gars. Open Subtitles إنها مخاطرة كبيرة بأن تخاطري بجناح الأمراض النفسية بأكمله مقابل وظيفة رجل واحد
    Avant, on ne te demandait pas de risquer ta vie. Open Subtitles لم يطلب أحد منك أن تخاطري بحياتك حينها.
    Vous ne pouvez risquer de perdre votre gagne-pain. Open Subtitles لا يمكنُكِ أن تخاطري بمصدر رزقُكِ
    - Cela vaut-il la peine de risquer les autres... - 9... juste pour prouver que tu as raison ? Open Subtitles -أيستحق الأمر أن تخاطري ببقيتنا لتثبتي أنّك على حق؟
    Alors, vous allez sur une planète, vous générez un champ télépathique. Open Subtitles لذا أنت انقلبت على الكوكب، ولدت حقل تخاطري
    Un champs télépathique reliant les êtres humains ensemble, avec eux tous, chaque personne sur Terre, pensant la même chose au même moment. Open Subtitles حقل تخاطري يجمع البشر كلهممعاً... وكل واحد فيهم، كل واحد على الأرض يفكر بذات الشئ في ذات الوقت
    Il y a un champ télépathique de bas niveau qui les connecte. Open Subtitles هناك حقل تخاطري قصير المدى يربطهم ببعضهم
    Vous êtes prête à prendre le risque d'aller en prison pour ça ? Open Subtitles هل تريدين أن تخاطري امكانية ذهابك للسجن من أجل هذه؟
    Il ne prendrait pas le risque de s'exposer ici aux États-Unis pour faire sauter un train. Open Subtitles لن تخاطري بكشف نفسك هنا في الولايات المتحدة من أجل تفجير قطار
    télépathe, il recherche la culpabilité. Open Subtitles إنه تخاطري... يصطاد الشعور بالذنب
    Il n'a pas dit ça avec sa bouche, mais par télépathie, je suppose. Open Subtitles ليس بفمه ، ولكنه قال هذا أفترض، بشكل تخاطري
    Tu veux vraiment prendre des risques avec les radiations ? Open Subtitles أتريدين حقا أن تخاطري في ظل خطر الإشعاع?
    Nous pouvons identifier et localiser toutes les activités télékinétiques ou télépathiques où qu'elles soient. Open Subtitles نستطيع التعرف على وتحديد موقع أي فعل تخاطري أو تحريك عن بعد في أي مكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد