ويكيبيديا

    "تخال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • penses
        
    • croyez
        
    • pensez
        
    • crois-tu
        
    • penses-tu
        
    • Tu crois
        
    • croyez-vous
        
    • prenez-vous
        
    Tu penses toujours être le seul monstre dans l'équipe ? Open Subtitles لازلت تخال نفسك بأنّك الوحش الوحيد في الفريق؟
    Tu penses que tu es un homme car tu peux tirer avec une arme ? J'ai combattu les Russes pendant que tu te cachais sous ton lit, en pyjama, en pleurant comme une fille ! Open Subtitles تخال نفسك رجلًا لأنه بوسعك إستخدام الأسلحة؟ حاربتُ الروس بينما كنتَ مُختبئًا تحت الفراش وأنتِ مرتديًا بيجامتك
    Vous croyez que c'est juste de la donner à une mère qu'elle ne connaît pas ? Open Subtitles هل تخال من الصواب أن تعطيها أم لا تعرفها؟
    Vous pensez être des mercenaires de première, meilleurs que le reste d'entre nous. Open Subtitles تخال نفسك مرتزقًا فخورًا أفضل من بقيّتنا عامّة المحتالين.
    Que crois-tu que j'éprouve ? Open Subtitles كيف تخال شعورنا ؟
    Que penses-tu que j'ai fait? Open Subtitles ماذا تخال أنّي فعلت؟
    Tu penses qu'en me sauvant tu lui prouveras qu'il a tort. Open Subtitles أجل، تخال أنّك إذا تمكنت من إنقاذي فستثبت أنه مخطئ.
    Donc maintenant que tu es humain, tu penses que tu es l'un des nôtres. Open Subtitles إذًا الآن وقد صرت إنسانًا تخال أنك واحد منّا.
    Non, tu penses que tu sais, mais tu as toujours tort. Open Subtitles .كلا، تخال أنّك تعرف لكنّك على خطأ دومًا
    Si tu penses présenter tes doléances au sommet, je doute que tu y trouves beaucoup d'empathie. Open Subtitles إن كنت تخال أنّي سأرفع مظالمك إلى الأدارة، أشك أنّك ستجد الكثير من التعاطف.
    Et tu penses qu'en m'attachant au lit, je vais pas paniquer ? Open Subtitles هل تخال أن ربطي بالسرير لن يجعلني مرتعباً؟
    Tu penses que je t'aimerais pas à cause de ce que tu es ? Open Subtitles تخال أنّي ما كنت لأحبّك بسبب الطريقة التي تشعر بها؟
    Vous croyez vraiment que cela m'arrête ? Open Subtitles أكنت تخال حقاً أنني لن أنحدر إلى هذا المستوى؟
    Vous croyez vous être racheté une bonne conduite, avec Dieu, Open Subtitles أوَتعلم، لعلّكَ تخال نفسكَ أصبحتَ نظيفًا، ووجدتَ طريق الصلاحِ، أو أيًّا كان مُعتقدكَ الديني،
    - Vous croyez que c'est lui, Batman ? Open Subtitles تخال حقاً أنّه الرجل الوطواط أيّها الملازم؟
    Quoi d'autre pensez vous détenir? Open Subtitles مالذي تخال بأنّك تملكه؟
    Vous pensez être plus intelligent que moi. C'est faux. Open Subtitles تخال أنّك أذكى مني، لكنك لست كذلك
    À qui crois-tu que tu parles ? Open Subtitles من تخال نفسك مُخاطباً ؟
    - Que crois-tu faire ? Open Subtitles -ماذا تخال نفسك فاعلًا بحق السماء؟
    penses-tu aller ? Open Subtitles -لأين تخال نفسك ذاهباً ؟ لمَ ؟
    penses-tu pouvoir aller après avoir eu un "C" à ton interrogation ? Open Subtitles إلى أين تخال نفسك ذاهباً؟ بعد حصولك على علامة ( جيّد ) في الإختبار؟
    Tu crois pouvoir calmer ma colère avec un autre pari ? Open Subtitles هل تخال بوسعك أن تغمد لهيب غضبي برهان آخر؟
    À qui croyez-vous parler, Monsieur ? Open Subtitles من تخال نفسك تخاطب الآن، سيّدي؟
    Pour qui vous prenez-vous ? Open Subtitles ماذا تخال نفسك فاعلاً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد