ويكيبيديا

    "تخرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ruiner
        
    • gâche
        
    • détruire
        
    • gâché
        
    • gâcher
        
    • ruine
        
    • gâches
        
    • saboter
        
    • saboté
        
    • sabotes
        
    • air
        
    • gâchez
        
    • ruines
        
    • ravagent
        
    Combien de temps va-t-elle me punir ? pour avoir essayé de l'empêcher de ruiner sa vie ? Open Subtitles إلى متى ستواصل معاقبتي على محاولتي للتحدث إليها كي لا تخرب حياتها؟
    Tu es le seul témoin, et tu es en train de ruiner ta crédibilité quand j'essaie de t'aider. Open Subtitles انت الشاهد الوحيد، وانت تخرب مصداقيتك عندما أحاول مساعدتك
    Je n'ai pas payé 2 millions $ cet appartement pour q'un motard tatoué me gâche la vie. Open Subtitles لم أدفع مليونين لهذه الشقة لكي تخرب حياتي من قبل أناس موشومين
    On ne permettra à aucune nation de détruire cet effort commun. UN ولن يُسمح لأية دولة بأن تخرب هذا المسعى المشترك.
    Vous ne l'avez pas gâché. Il était magique ce séjour. Open Subtitles أنت لم تخرب رحلتنا لقد كانت رحلة مذهلة
    - Ce n'est pas mon problème. - Tu vas gâcher Noël, Earl. Open Subtitles هذه ليست مشكلتي سوف تخرب عيد الميلاد يا إيرل
    et je ne tolérerai pas qu'une bande de pieds nickelés ruine cet avenir et cette réputation. Open Subtitles ولا اريد ان يكون عندي فرقه من المتهوريين ان تخرب مستقبل سمعه المارينز
    Tu gâches les choses. Tu es un gâcheur. Open Subtitles هذا ما تبرع في القيام به، أنت تخرب الأمور، أنت مخرب
    Personne n'irait saboter la machine dans laquelle il se trouve. Open Subtitles إن كنت تخرب آلات، فلن تفعل بواحدة تحملك.
    Et vous avez saboté ma stratégie de défense, Open Subtitles لأنك لست الشخص الذي تَدَّعيه وأنت تخرب إستراتيجية دفاعي
    Tu sabotes Joel parce qu'une fois qu'il sera parti, je reviendrai vers toi. Open Subtitles هل حقاً توصلتي إلى شيئاً ما هذه المره؟ نعم، انت تخرب جويل
    les gens riches peuvent s'offrir le luxe de ruiner leurs vacances. Open Subtitles الأشخاص الأغنياء يستطيعون تحمل أن تخرب إجازاتهم
    Tu es en train de ruiner Noël pour tous ces gosses! Open Subtitles أنت تخرب عيد الميلاد على جميع هؤلاء الأطفال
    Ils disent tous que tu as eu beaucoup de chance. Ne la gâche pas. Open Subtitles الكل يقول لك بأنك محظوظ جدا ً لذا ، لا تخرب عليك هذا
    Ne le gâche pas en laissant tes passions devenir maître de toi. Open Subtitles . والان لا تخرب الأشياء , بجعل عاطفتك تتغلب علي احاسيسك
    Ça ne t'as pas suffit de détruire toutes mes chances avec cette femme ? Open Subtitles إنه لم يكفي لك أن تخرب فرصتي في علاقه مع امرأه؟
    J'ai gâché tout le mariage, n'est-ce pas ? Open Subtitles أوه، لا، أنت لَم تخرب الزفاف، عزيزي.
    Entrez et essayez de ne pas tout gâcher en étant vous-même. Open Subtitles ادخل، وحاول ان لا تخرب كل شيء لكونك انت بذاتك
    C'est un aimant à filles contrairement à toi qui ruine toute ses relations. Open Subtitles لماذا سيفعل ذلك؟ هو مثير وأنت غبية والتي تخرب جميع علاقاتها
    Tu gâches mon dîner romantique avec mon copain pour pouvoir organiser un faux dîner romantique avec lui et son ex pour prouver qu'elle essaye de le voler; pour que je t'aide à la virer ? Open Subtitles انت تخرب عشائي الرومانسي مع صديقي المقرب لتتمكن من وضع موعد مزيف بينه وبين صديقته السابقة لتثبت
    Nous devons défendre le principe de la justice. Ne permettons pas aux contraintes de la realpolitik de saboter notre propre décision historique. UN فلنعمــل علــى إعــلاء شأن مبدأ العدالة، وألا نسمح لدوافع سياسة القــوة واﻷمــر الواقع، أن تخرب قرارنا التاريخي.
    Au moins, vous ne foutrez pas en l'air mon opération. Open Subtitles سأرجعك بدون ان تخرب العملية وهذا ما سأفعله
    Vous gâchez vraiment tout ! Open Subtitles أبي , أنت فعلاً تعرف كيف تخرب اللحظات الشاعرية
    Bien, tu es en train de ruiner ma vie, ce dont j'ai l'habitude, sauf que maintenant, tu ruines mon gosse. Open Subtitles انت تخرب حياتي والذي اعتدت عليه عدا انك الأن تضر بصغيري
    L'idéal ancien de la Trêve olympique incarne l'espoir de l'homme moderne pour le règlement pacifique des conflits qui ravagent le monde. UN يجسد المثل الأعلى للهدنة الأولمبية الأمل المعاصر للإنسانية في التسوية السلمية للصراعات التي تخرب العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد