Il faut par ailleurs augmenter le nombre de postes soumis à la répartition géographique. | UN | كما أكد على ضرورة زيادة عدد الوظائف التي تخضع للتوزيع الجغرافي. |
Avant ces réformes, si un membre du personnel était recruté pour un poste soumis à la répartition géographique, ce statut restait attaché indéfiniment à l'agent en question. | UN | فقبل هذه الإصلاحات، كان إذا تم توظيف موظف في وظيفة تخضع للتوزيع الجغرافي، تظل هذه الصفة ملازمة للموظف إلى أجل غير مسمى. |
PERSONNEL DU HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME DONT LES POSTES SONT soumis à la répartition GÉOGRAPHIQUE, PAR NATIONALITÉ, CLASSE ET SEXE | UN | موظفو مفوضية حقوق الإنسان المعينون في وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي، وموزعون بحسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس |
PERSONNEL DU HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME DONT LES POSTES SONT soumis à la répartition GÉOGRAPHIQUE, PAR NATIONALITÉ, CLASSE ET SEXE | UN | موظفو مفوضية حقوق الإنسان المعينون في وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي، بحسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس |
PERSONNEL DU HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME DONT LES POSTES SONT soumis à la répartition GÉOGRAPHIQUE, PAR NATIONALITÉ, CLASSE ET SEXE | UN | موظفو مفوضية حقوق الإنسان المعينون في وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي، بحسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس |
PERSONNEL DU HCDH DONT LES POSTES SONT soumis à la répartition GÉOGRAPHIQUE, PAR NATIONALITÉ, CLASSE ET SEXE | UN | موظفو مفوضية حقوق الإنسان المعينون في وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي، بحسب الجنسية والرتبة والجنس |
Abréviations: SGA, Secrétaire général adjoint; SSG, SousSecrétaire général. PERSONNEL DU HCDH DONT LES POSTES NE SONT PAS soumis à la répartition GÉOGRAPHIQUE, | UN | موظفو مفوضية حقوق الإنسان المعينون في وظائف لا تخضع للتوزيع الجغرافي، بحسب الجنسية والرتبة والجنس |
PERSONNEL DU HCDH DONT LES POSTES SONT soumis à la répartition GÉOGRAPHIQUE, PAR NATIONALITÉ, CLASSE ET SEXE | UN | موظفو مفوضية حقوق الإنسان المعينون في وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي، بحسب الجنسية والرتبة والجنس |
PERSONNEL DU HCDH DONT LES POSTES NE SONT PAS soumis à la répartition GÉOGRAPHIQUE, PAR NATIONALITÉ, CLASSE ET SEXE (Au 31 décembre 2004) | UN | موظفو مفوضية حقوق الإنسان المعينون في وظائف لا تخضع للتوزيع الجغرافي، بحسب الجنسية والرتبة والجنس |
4. Créer un fichier pour les promotions aux postes non soumis à la répartition géographique | UN | 4 - وضع قائمة للترقية إلى الوظائف التي لا تخضع للتوزيع الجغرافي |
Dans les postes soumis à la répartition géographique, 42,3 % des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur sont des femmes. | UN | وفي الوظائف التي تخضع للتوزيع الجغرافي تمثل المرأة نسبة 42.3 في المائة من وظائف الفئة الفنية وما فوقها. |
Les concours nationaux sont les meilleurs outils de recrutement et on peut regretter que les postes des services linguistiques ne soient pas soumis à la répartition géographique équitable dans le cadre de concours nationaux. | UN | وذكر أن الامتحانات التنافسية الوطنية هي أفضل وسيلة للتوظيف، وأعرب عن أسفه لكون وظائف اللغات لا تخضع للتوزيع الجغرافي العادل ويتم شغلها من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية. |
PERSONNEL DU HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME DONT LES POSTES SONT soumis à la répartition GÉOGRAPHIQUE, PAR NATIONALITÉ, CLASSE ET SEXE | UN | موظفو مفوضية حقوق الإنسان المعينون في وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي، بحسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس |
Nombre de fonctionnaires de rang supérieur occupant des postes soumis à la répartition géographique par nationalité et par classe | UN | الموظفون في الرتب العليا الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي مصنفين حسب الجنسية والرتبة |
Fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique | UN | الموظفون الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي |
Mouvements de personnel aux postes soumis à la répartition géographique, par nationalité, | UN | التغيرات في الموظفين الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي مصنفة حسب الجنسية ونوع التعيين ونوع الجنس |
Bureau DE L'appui aux missions Nombre de fonctionnaires de rang supérieur occupant des postes soumis à la répartition géographique, | UN | الموظفون في المستويات العليا الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي مصنفين حسب الجنسية والرتبة |
Le Comité croit comprendre que ces 29 postes n'ont pas été soumis à la répartition géographique. | UN | وتفهم اللجنة أن الوظائف البالغ عددها ٢٩ وظيفة الممولة من المساعدة المؤقتة العامة لا تخضع للتوزيع الجغرافي. |
Le Comité croit comprendre que ces 29 postes n'ont pas été soumis à la répartition géographique. | UN | وتفهم اللجنة أن الوظائف البالغ عددها ٢٩ وظيفة الممولة من المساعدة المؤقتة العامة لا تخضع للتوزيع الجغرافي. |
Il demande si les postes d'agent des services généraux qui devaient être transformés en postes d'administrateur sont soumis au principe de la répartition géographique. | UN | وسأل عما إذا كانت الوظائف من فئة الخدمات العامة التي ستحول إلى وظائف فنية تخضع للتوزيع الجغرافي. |
PERSONNEL DU HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME DONT LES POSTES SONT SOUMIS À LA REPARTITION GÉOGRAPHIQUE, PAR NATIONALITÉ, CLASSE ET SEXE | UN | موظفو مفوضية حقوق الإنسان المعينون في وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي، وموزعون بحسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس |