Imaginez ce que nos ennemis pourraient faire avec cette technologie. | Open Subtitles | تخيل ما سوف يفعله أعدائنا بهذه التكنولوجيا. |
Imaginez ce que donnerait son mauvais côté. | Open Subtitles | تخيل ما أود أن فعلا أن يكون على الجانب السيئ لها. |
L'isolement rend les adultes dingues. Imagine ce que ces conditions feraient à un gosse. | Open Subtitles | الحبس الإنفرادي يصيب الرجال بالجنون، تخيل ما ستفعله تلك الظروف بطفل. |
Et s'ils ont pu prendre l'esprit le plus brillant sur Terre et le rendre fou en se défendant, Imagine ce qu'ils pourraient te faire. | Open Subtitles | واذا كان يمكن اتخاذ ألمع العقل على الأرض وتدفع له مجنون يدافع عن نفسه، تخيل ما يمكن القيام به للكم. |
Monsieur, si cette créature est si ancienne, Imaginez ce qu'elle a vu et ce qu'elle peut savoir. | Open Subtitles | يا سيدي , إن كان هذا المخلوق في عذا العمر الذي تقولة تخيل ما رأى وما يعرفة |
Je ne peux pas imaginer ce qu'ils vous feront si nous vous inculpons pour meurtre. | Open Subtitles | فلا يمكنني تخيل ما الذي سيفعلونه بك إن قبضنا عليك بتهمة قتل. |
Il m'est impossible d'imaginer ce que tu traverses là, mais je veux que tu saches, que je suis là pour toi. | Open Subtitles | انا لا يمكننى تخيل ما الذى تمر بة الان لكننى اريدك ان تعرف اننى هنا من اجلك |
Je ne peux pas imaginer ce que vous traversez, et que vous voulez faire les choses bien, mais de telles affaires détruisent les gens. | Open Subtitles | اسمعي لا يمكنني تخيل ما تمرين به واعلم انكي تريدين ان تقومي بالشئ الصحيح ولكن هذا النوع من القضايا يدمر حيوات اصحابها |
Imaginez ce que ces enfants vont penser, nouvel enseignant se promène dans la chambre avec un bras Terminator? | Open Subtitles | تخيل ما هؤلاء الأطفال سوف نفكر، يمشي المعلم الجديد في غرفة بذراع المنهي؟ |
Imaginez ce que vous ressentiriez si je faisais une statue en bagels ? | Open Subtitles | أعني، تخيل ما ستشعر به؟ .. كما تعرف إن قمت بصناعة تمثال للبيقل |
Imaginez ce que cela ferait s'ils pensaient que leur voisin est un tueur, alors gardez ça pour vous pour l'instant. | Open Subtitles | تخيل ما قد يحدث اذا ظن كل شخص أن جاره قاتل لذا فعليك التكتم على الأمر مؤقتاً |
Imagine ce que vous pourriez accomplir tous les deux si vous travailliez réellement ensemble. | Open Subtitles | تخيل ما يمكنكما إنجازه إذا كنتما فعلاً تعملان معاً |
J'Imagine ce que tu as dû endurer quand tu étais obligé de voir ça. | Open Subtitles | يمكنني فقط تخيل ما يجب أن يكون الأمر كفتى صغير يضطر لرؤية شيء كهذا |
Imagine ce que l'humanité pourra alors accomplir. | Open Subtitles | تخيل ما ستستطيع البشرية إنجازه بعد ذلك. |
Imagine ce qu'ils feraient s'ils apprenaient que tu n'es pas Rafael. | Open Subtitles | تخيل ما سيفعلونه لو اكتشفوا أنك لست رافاييل |
Si on leur demande de se blesser eux-mêmes dès le début, Imagine ce qu'on leur demande à la fin. | Open Subtitles | حتى لو تطلب الأمر أيذاء أنفسهم جسدياً من البداية تخيل ما الذي سيطلب منهم القيام به عندما يصلون الى النهاية |
Si ils peuvent faire ce clown aller de zéro à 60, Imaginez ce qu'ils pourraient faire pour nous. | Open Subtitles | إن كانت هذه تحسن حالة ذلك المهرج هكذا، تخيل ما قد تفعله لنا. |
Imaginez ce qu'elle pourra faire avec nos ressources. | Open Subtitles | تخيل ما ستتمكن من فعله بإستخدام مواردنا. |
Je ne peux pas imaginer ce qu'ils feront si la totalité de leur or ne leur est pas rendu. | Open Subtitles | لا يسعني تخيل ما يمكن أنّ يفعلوه إذا لم يعود لهم مالهم كاملاً |
Ma capacité à me mettre à la place des autres, à imaginer ce qu'ils pensent et ressentent, c'est... une compétence nécessaire pour déterminer le mobile. | Open Subtitles | قابليتي لوضع نفسي في مكان الآخرين تخيل ما يفكرون وما يشعرون به هذه مهارة ضرورية لتحديد دافع |
Et je ne pouvais pas l'aider, mais aussi imaginer ce que tu serais si tu étais père. | Open Subtitles | ولم أتمكن منع نفسي من تخيل ما سوف تبدو عليه إذا كنت والدًا. |
Sénateur, je n'ai pas de fille, et je ne peux pas imaginer ce que vous traversez en ce moment. | Open Subtitles | سيناتور,أنا ليس لدى ابنه ولا يمكننى تخيل ما تمر به |
Tu ne peux pas imaginer de quoi ils sont capables. | Open Subtitles | لا تستطيعين تخيل ما هما قادرين على فعله |
Si ce n'est pas là une mise en accusation de l'état actuel du système commercial mondial, il est difficile d'imaginer ce qui pourrait l'être. | UN | إن لم تكن تلك إدانة لحالة التجارة العالمية الراهنة، فمن الصعب تخيل ما تكون تلك الحالة. |
Si c'était le cas, je ne vois pas ce que c'est. | Open Subtitles | إذا كان ذلك، لا أستطيع حتى ان تخيل ما هي. |
Je peux seulement imaginer ce par quoi vous êtes passé et par la grâce de Dieu, survécu. | Open Subtitles | لايسعني سوى تخيل ما مررت به وبنعمة الرب أنت نجوت |