ويكيبيديا

    "تدابير السياسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mesures de politique
        
    • de mesures
        
    • mesures politiques
        
    • mesures prises par les pouvoirs
        
    • mesures à prendre
        
    • mesures gouvernementales
        
    • des mesures à
        
    • mesures visant
        
    Principales Mesures de politique générale UN تدابير السياسة العامة الرئيسية
    51. Par ailleurs, certaines Mesures de politique industrielle peuvent faire du tort à la concurrence. UN 51- ومن ناحية أخرى، قد تعود تدابير السياسة الصناعية بالضرر على المنافسة.
    52. Certaines Mesures de politique industrielle peuvent tout simplement anéantir les effets positifs de la concurrence. UN 52- ويمكن لتدابير بعينها من تدابير السياسة الصناعية أن تطمس التأثيرات الإيجابية للمنافسة.
    Mesures de politique générale visant à donner aux jeunes des chances accrues UN تدابير السياسة الرامية إلى زيادة الفرص المتاحة أمام الشباب
    Les Mesures de politique générale sont étudiées sous les articles pertinents au niveau 2. UN ويجري النظر في تدابير السياسة العامة المحددة في سياق علاقتها بالمواد ذات الصلة على المستوى الثاني.
    Mesures de politique générale visant à faire en sorte que les filles et les garçons soient préparés pour un avenir riche en options UN تدابير السياسة العامة لكفالة إعداد البنات واﻷولاد لمستقبل متنوع الاحتمالات
    Il est ensuite précisé que les Mesures de politique commerciale motivées par des considérations relatives à l'environnement ne devraient pas constituer un moyen de discrimination arbitraire ou injustifiable, ni une restriction déguisée aux échanges internationaux. UN وتضيف أنه ينبغي ألا تشكل تدابير السياسة التجارية للأغراض البيئية وسيلة للتمييز التعسفي وغير المبرر في التجارة الدولية.
    Se reporter à la réponse à la question no 3 pour les Mesures de politique visant à améliorer la situation des femmes appartenant aux minorités ethniques. UN وللاطلاع على تدابير السياسة المتخذة من أجل تحسين أحوال نساء الأقليات الإثنية يرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 3.
    Le Comité se félicite également des Mesures de politique générale suivantes: UN 5- وترحب اللجنة أيضاً باعتماد تدابير السياسة العامة التالية:
    Le Ministère des affaires étrangères coordonne les Mesures de politique étrangère relatives à la cybersécurité. UN وتتولى وزارة الشؤون الخارجية تنسيق تدابير السياسة الخارجية ذات الصلة بأمن الفضاء الإلكتروني.
    ● Toutes les Mesures de politique générale doivent être évaluées. UN :: يجب تقييم جميع تدابير السياسة.
    c. Commencer immédiatement à prendre et à aopliquer ces Mesures de politique générale. UN ج - البدء فوراً في اتخاذ تدابير السياسة هذه وتنفيذها.
    B. Mesures de politique générale visant à modifier les modes de consommation et de production UN تدابير السياسة العامة المتعلقة بأنماط الاستهلاك واﻹنتاج المتغيرة جيم -
    Pour y parvenir, il faut tenir compte de l'interaction entre les diverses Mesures de politique économique. Par exemple, l'adoption de mesures visant à promouvoir un régime de concurrence doit contribuer à encourager l'investissement étranger direct (IED) dans le pays concerné. UN ويتعين الاعتراف بالتفاعل بين تدابير السياسة العامة إذا ما أريد لهذا الهدف أن يتحقق وعلى سبيل المثال، فإن اعتماد سياسات عامة، تهدف إلى تعزيز المنافسة يمكن أن يكون بمثابة تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلد المعني.
    11. Demande au Secrétaire général de développer encore les Mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل وضع تدابير السياسة الشاملة بهدف منع المضايقة الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    11. Demande au Secrétaire général de développer encore les Mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل وضع تدابير السياسة الشاملة بهدف منع المضايقة الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    Une fois achevés les profils de pays et les études sectorielles, l'intérêt se déplacera vers l'évaluation des Mesures de politique générale adoptées par certains membres de la CESAO pour lutter contre la pauvreté. UN وبمجرد استكمال هذه الملفات القطرية والدراسات القطاعية سينتقل التركيز إلى تقييم تدابير السياسة التي اعتمدتها الدول اﻷعضاء في اللجنة من أجل مكافحة الفقر.
    Cela étant, toutes sortes de mesures directives et opérationnelles méritent également d'être soutenues par les bailleurs de fonds. UN على أن هناك مجموعة من تدابير السياسة العامة والتدابير التشغيلية يلزم أن تدعمها دوائر المانحين أيضا.
    Les Parties choisissent les mesures politiques qu'elles appliqueront pour favoriser la réduction ou l'élimination des rejets de polluants organiques persistants. UN وسيختار كلُّ من الأعضاء تطبيق عدد من تدابير السياسة التي تسهم في خفض إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة أو القضاء عليها.
    Les mesures prises par les pouvoirs publics concernaient aussi les ports et le transport ferroviaire et aérien. UN وأضاف أن تدابير السياسة العامة تشمل أيضا استخدام الموانئ والنقل البري والجوي.
    Les mesures à prendre devraient notamment être axées sur les aspects suivants : UN وينبغي أن تركز تدابير السياسة العامة، بوجه خاص، على المجالات التالية:
    Troisièmement, il doit promouvoir et améliorer les synergies entre les programmes existants et entre ces derniers et d'autres grandes mesures gouvernementales. UN وثالثا، يجب أن تعزز أوجه التآزر وتدعمها فيما بين البرامج القائمة وتلك البرامج وغيرها من تدابير السياسة العامة السائدة.
    Mieux comprendre les implications des mesures à prendre aiderait à rationaliser les priorités et l'affectation de ressources nécessairement limitées et placerait sur une base plus solide le débat social sur les choix et les arbitrages qu'impose la notion même de développement durable. UN وسيساعد تحسين فهم آثار تدابير السياسة العامة على ترتيب اﻷولويات ترتيبا رشيدا وتخصيص الموارد المحدودة وإرساء أسس أمتن لمناقشة مجتمعية حول الخيارات والتضحيات التي تنطوي عليها عملية التنمية المستدامة.
    mesures visant à améliorer la gestion des finances publiques grâce à une bonne gouvernance économique et politique; UN تدابير السياسة العامة الكفيلة بتحسين الإدارة المالية العامة من خلال الحكم السياسي والاقتصادي الرشيد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد