ويكيبيديا

    "تدابير تعزيز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mesures visant à promouvoir
        
    • mesures visant à renforcer
        
    • les mesures de
        
    • mesures visant à favoriser
        
    • mesures visant à améliorer
        
    • mesures propres à renforcer
        
    • mesures de renforcement
        
    • des mesures de
        
    • mesures propres à favoriser
        
    • mesures d
        
    • mesures visant à accroître
        
    • mesures de promotion
        
    • mesures propres à améliorer
        
    • mesures propres à promouvoir
        
    • mesures destinées à promouvoir
        
    Elle a demandé des informations sur les mesures visant à promouvoir le rôle des défenseurs des droits de l'homme. UN وطلبت تقديم معلومات عن تدابير تعزيز دور المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Il a également demandé des informations sur les mesures visant à promouvoir et à protéger les droits des femmes. UN كما طلبت تلقي معلومات عن تدابير تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime à l'échelon de la collectivité UN تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي
    :: Les mesures visant à renforcer la réglementation des institutions et des marchés financiers et des instruments financiers complexes sont encore en discussion; UN :: لا تزال تجرى مناقشة تدابير تعزيز تنظيم المؤسسات المالية، والأسواق، والصكوك المعقدة.
    Cependant, les mesures de transparence et de confiance existantes ne sont ni complètes ni exhaustives, que ce soit par leur portée ou du point de vue de la participation. UN ومن ناحية أخرى، لا تُعدّ تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة شاملة ولا جامعة من حيث النطاق أو المشاركة.
    En ce qui concerne les États arabes, certains pays ont bénéficié de services consultatifs sur des mesures visant à favoriser l'emploi des femmes. UN وفي الدول العربية، قدمت إلى بلدان مختارة مشورة فنية عن تدابير تعزيز عمل المرأة.
    mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime à l'échelon de la collectivité UN تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي
    mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime à l'échelon de la collectivité UN تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي
    Elle l'a encouragé à poursuivre la mise en œuvre de mesures visant à promouvoir et à protéger les droits fondamentaux de sa population. UN وشجعت ملاوي على مواصلة تنفيذ تدابير تعزيز وحماية حقوق الإنسان لفائدة سكانها.
    mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime à l'échelon de la collectivité UN تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي
    2005/22. mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime UN 2005/22 - تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعالا
    Les synergies entre les deux instruments n'avaient pas été exploitées comme il se devait, et les mesures visant à promouvoir l'égalité des sexes restaient fragmentaires. UN ولم يُستفد بالقدر الكافي من أوجه التداؤب بين الصكين، وظلت تدابير تعزيز المساواة بين الجنسين غير متماسكة.
    Application des mesures visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies UN حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ تدابير تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    Des mesures visant à renforcer les services de contrôle et le contrôle de la qualité sont actuellement mises au point dans le cadre de la restructuration du Bureau. UN أما تدابير تعزيز الرقابة ومراعاة الجودة فيجري وضعها في سياق إعادة تشكيل مكتب السياسات الإنمائية.
    Quelques problèmes de gouvernance liés au financement du développement, notamment en ce qui concerne les mesures de promotion de la coopération UN نخبة من مسائل السياسات المتصلة بتمويل التنمية؛ بما في ذلك تدابير تعزيز التعاون
    mesures visant à favoriser la coopération et l'exploitation du centre d'échange d'informations pour les projets internationaux ayant trait à la prévention du crime et à la justice pénale UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    2. mesures visant à améliorer la transparence dans les négociations UN تدابير تعزيز الشفافية في المفاوضات المباشرة
    Art. 26 de la Convention mesures propres à renforcer la coopération avec les services de détection et de répression UN المادة 26 من الاتفاقية تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون
    mesures de renforcement de la coopération en matière d'application UN تدابير تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري
    Un moyen d'y parvenir consiste à adopter des mesures de transparence et de confiance bilatérales et multilatérales. UN ويتمثل أحد سبل تحقيق ذلك في تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة، الثنائية الأطراف والمتعددة الأطراف.
    mesures propres à favoriser et faciliter la coopération Sud-Sud UN تدابير تعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Elle accueillerait avec plaisir des renseignements sur les mesures d'application du Code de la famille et sur sa diffusion parmi les femmes. UN وقالت إنها سترحب بالحصول على معلومات عن تدابير تعزيز قانون الأسرة ونشره بين النساء.
    En raison de la diminution des recettes provenant des fonds d'affectation spéciale et des économies résultant de mesures visant à accroître l'efficacité, les dépenses d'appui au programme ont également été sensiblement réduites pour être ramenées à un montant total de 23 millions de dollars. UN ونظراً لاجتماع انخفاض الإيرادات من الصناديق الاستئمانية والوفورات من خلال تدابير تعزيز الكفاءة، خفضت تكاليف دعم البرنامج أيضاً بدرجة كبيرة لتصبح 23 مليون دولار أمريكي.
    VI. mesures propres à améliorer LE FONCTIONNEMENT DU UN سادسا - تدابير تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة
    I. mesures propres à promouvoir le redressement des pays en développement et des pays en transition UN أولا - تدابير تعزيز انتعاش اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال
    Les mesures destinées à promouvoir l'égalité entre les sexes en matière de scolarisation ont obtenu des succès considérables. UN وقوبلت تدابير تعزيز المساواة بين الجنسين في القيد في المدارس بنجاح كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد