ويكيبيديا

    "تدخلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entrer
        
    • entre
        
    • rentrer
        
    • entrez
        
    • rentre
        
    • aller
        
    • intrusion
        
    • venir
        
    • intrusif
        
    • mon intervention
        
    • interventionniste
        
    • entrée
        
    • intérieur
        
    • vas
        
    • rentres
        
    Vous êtes sur le point d'entrer dans un cercle fermé. Open Subtitles أنتِ على وشك أن تدخلي إلى الفئة المختارة
    Tu arrêtes de m'appeler, et je dirais à l'hôtel tu as ma permission pour entrer dans son appartement. Open Subtitles ستتوقفين عن الإتصال بي وسأخبر الفندق بأن لديكِ إذني بأن تدخلي إلى شقتها
    Personne n'entre dans mon bureau sous aucun prétexte aujourd'hui, je suis trop occupé, trop débordé. Open Subtitles لا تدخلي أحداً مكتبي تحت أي ظرف أنا مشغول جداً فحسب
    Je m'en fous. Vous ne pouvez pas rentrer dans ma chambre comme ça. Open Subtitles لا أهتم، أنه فقط لا يمكنك أن تدخلي إلي غرفتي كهذا.
    Vous avez fait toute cette route, entrez boire un thé. Open Subtitles ربما أيضاً تدخلي و تتناولي قدحاً من الشاي
    Il faut passer à travers ces hommes avec les armes, ou tu ne rentre pas. Open Subtitles إما أن تدخلي من بين أولئك الأشخاص حاملي الرشاشات، أو لا تدخلي.
    T'as compris que t'aurais pu aller en prison, n'est ce pas? Open Subtitles تعلمين أنه كان من الممكن أن تدخلي السجن، صحيح؟
    Votre Grâce, excusez mon intrusion, mais il y a une lettre urgente pour vous. Open Subtitles مولاتى ، أعذري تدخلي ولكن هناك رساله عاجله لكِ.
    Alors tu ne ne veux pas entrer, mais au moins, je suis de la famille. Open Subtitles اذن أنت لن تدخلي لكن على الاقل انا مألوف
    entrer dans la tête du pigeon. Percevoir selon son point de vue. Open Subtitles يجب أن تدخلي برأس الضحية وتري من وجهة نظره
    Je connais toutes vos combines pour faire entrer vos clients dans ce pays. Open Subtitles أعلم كل حفرة تدخلي بها . موظفيكي . في داخل البلاد
    Tant que ce fou n'a pas été capturé vous ne devrez pas entrer dans cet hôpital. Open Subtitles حتى يتم القبض على هذا المريض المجنون لن تدخلي المستشفى
    Si tu comptes devenir folle, tu devrais entrer et être folle. Open Subtitles إذا كنت ستصبحين سخيفه من الأفضل أن تدخلي وكوني سخيفه
    Si on n'entre pas dans l'antre du tigre, on n'attrapera jamais le bébé tigre. Open Subtitles أعني ، إذا لم تدخلي لكهف النمر فلن تحصلي على المطلوب ، أليس كذلك ؟
    "Si tu ne sens pas son parfum, "n'entre pas au jardin de l'amour." Open Subtitles إذا لم تتمكني من شم رائحة العطر فلن تدخلي إلى حديثة الحب.
    Et bien, si c'est le cas, vous pouvez rentrer, madame, et il pourra partir, non? Open Subtitles حسناً, إذا كان هذا هو الحال، لماذا لا تدخلي يا سيّدتي ليتمكن هو من أنْ يمضي في حال سبيله؟
    N'entrez pas en guerre avec votre propre défense nationale. Open Subtitles لا تدخلي الحرب بمؤسساتك الأمنية القومية الخاصّة
    Ne rentre pas dans la maison. Donne-le lui et reviens immédiatement. Open Subtitles لا تدخلي إلى المنزل، أعطيه إياها وعودي فوراً
    Les mécanismes pouvant avoir un caractère intrusif sont généralement difficiles à utiliser et peuvent aller à l'encontre du but recherché en débouchant sur des polémiques plutôt que sur des résultats positifs. UN ومن الصعب بصورة عامة استعمال الآليات التي قد تكون ذات طابع تدخلي والتي يمكن أن تحيد عن الهدف المنشود مفضية إلى مجادلات بدلاً من النتائج الإيجابية.
    D'autres ont insisté sur le fait que les opérations de maintien de la paix ne devraient pas constituer une intrusion ou une ingérence, et devraient être impartiales et être autorisées à la demande des États Membres en cause. UN وأكد بعض الوفود على أنه ينبغي لعمليات حفظ السلام أن تكون ذات طابع غير إقحامي وغير تدخلي ومحايد، وينبغي أن تمنح ولايتها بناء على طلب الدول اﻷعضاء المعنية.
    Quand tu avais 5 ans, je t'ai dit de ne jamais venir ici sans me saluer. Open Subtitles اخبرتك حين كنت بعمر الخامسة أن لا تدخلي هذا المنزل دون إلقاء التحية علي
    L'objectif de mon intervention est d'inviter les Collaborateurs de la présidence à concevoir de façon plus dynamique la mission qui leur a été confiée à cet égard. UN والغرض من تدخلي هو تشجيع الأصدقاء على انتهاج نهج أكثر فعالية بشأن المهمة التي أوكلت إليهم في هذا الصدد.
    L'Argentine, par exemple, a choisi une approche essentiellement non interventionniste. UN فقد اختارت اﻷرجنتين، على سبيل المثال نهجاً غير تدخلي إلى حد كبير.
    Il reste peu de temps avant l'examen d'entrée à l'université ! Open Subtitles كنت ستموتين من اجل ان تدخلي مدرستك لما الان
    Ecoutez, d'habitude je ne fais pas ça, mais pourquoi ne viendriez-vous pas à l'intérieur ? Open Subtitles إسمعي عادة انا لا أقوم بهذا لكن لماذا لا تدخلي ؟
    Mais ne vas pas croire surtout, qu'une femme fût-elle reine, puisse influencer le Conseil et de ses hommes, influencer l'opinion. Open Subtitles لكن لا تفكري بأنك امرأة، حتى لو ملكة، يمكِنك ان تدخلي الى غرفة المجلس وتحكمين عقول الرجالِ.
    Quand quelqu'un dit qu'un lieu est hanté, tu rentres pas. Open Subtitles عندما يقول أحدهم أن المكان مسكون لا تدخلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد