Vous êtes sur le point d'entrer dans un cercle fermé. | Open Subtitles | أنتِ على وشك أن تدخلي إلى الفئة المختارة |
Tu arrêtes de m'appeler, et je dirais à l'hôtel tu as ma permission pour entrer dans son appartement. | Open Subtitles | ستتوقفين عن الإتصال بي وسأخبر الفندق بأن لديكِ إذني بأن تدخلي إلى شقتها |
Personne n'entre dans mon bureau sous aucun prétexte aujourd'hui, je suis trop occupé, trop débordé. | Open Subtitles | لا تدخلي أحداً مكتبي تحت أي ظرف أنا مشغول جداً فحسب |
Je m'en fous. Vous ne pouvez pas rentrer dans ma chambre comme ça. | Open Subtitles | لا أهتم، أنه فقط لا يمكنك أن تدخلي إلي غرفتي كهذا. |
Vous avez fait toute cette route, entrez boire un thé. | Open Subtitles | ربما أيضاً تدخلي و تتناولي قدحاً من الشاي |
Il faut passer à travers ces hommes avec les armes, ou tu ne rentre pas. | Open Subtitles | إما أن تدخلي من بين أولئك الأشخاص حاملي الرشاشات، أو لا تدخلي. |
T'as compris que t'aurais pu aller en prison, n'est ce pas? | Open Subtitles | تعلمين أنه كان من الممكن أن تدخلي السجن، صحيح؟ |
Votre Grâce, excusez mon intrusion, mais il y a une lettre urgente pour vous. | Open Subtitles | مولاتى ، أعذري تدخلي ولكن هناك رساله عاجله لكِ. |
Alors tu ne ne veux pas entrer, mais au moins, je suis de la famille. | Open Subtitles | اذن أنت لن تدخلي لكن على الاقل انا مألوف |
entrer dans la tête du pigeon. Percevoir selon son point de vue. | Open Subtitles | يجب أن تدخلي برأس الضحية وتري من وجهة نظره |
Je connais toutes vos combines pour faire entrer vos clients dans ce pays. | Open Subtitles | أعلم كل حفرة تدخلي بها . موظفيكي . في داخل البلاد |
Tant que ce fou n'a pas été capturé vous ne devrez pas entrer dans cet hôpital. | Open Subtitles | حتى يتم القبض على هذا المريض المجنون لن تدخلي المستشفى |
Si tu comptes devenir folle, tu devrais entrer et être folle. | Open Subtitles | إذا كنت ستصبحين سخيفه من الأفضل أن تدخلي وكوني سخيفه |
Si on n'entre pas dans l'antre du tigre, on n'attrapera jamais le bébé tigre. | Open Subtitles | أعني ، إذا لم تدخلي لكهف النمر فلن تحصلي على المطلوب ، أليس كذلك ؟ |
"Si tu ne sens pas son parfum, "n'entre pas au jardin de l'amour." | Open Subtitles | إذا لم تتمكني من شم رائحة العطر فلن تدخلي إلى حديثة الحب. |
Et bien, si c'est le cas, vous pouvez rentrer, madame, et il pourra partir, non? | Open Subtitles | حسناً, إذا كان هذا هو الحال، لماذا لا تدخلي يا سيّدتي ليتمكن هو من أنْ يمضي في حال سبيله؟ |
N'entrez pas en guerre avec votre propre défense nationale. | Open Subtitles | لا تدخلي الحرب بمؤسساتك الأمنية القومية الخاصّة |
Ne rentre pas dans la maison. Donne-le lui et reviens immédiatement. | Open Subtitles | لا تدخلي إلى المنزل، أعطيه إياها وعودي فوراً |
Les mécanismes pouvant avoir un caractère intrusif sont généralement difficiles à utiliser et peuvent aller à l'encontre du but recherché en débouchant sur des polémiques plutôt que sur des résultats positifs. | UN | ومن الصعب بصورة عامة استعمال الآليات التي قد تكون ذات طابع تدخلي والتي يمكن أن تحيد عن الهدف المنشود مفضية إلى مجادلات بدلاً من النتائج الإيجابية. |
D'autres ont insisté sur le fait que les opérations de maintien de la paix ne devraient pas constituer une intrusion ou une ingérence, et devraient être impartiales et être autorisées à la demande des États Membres en cause. | UN | وأكد بعض الوفود على أنه ينبغي لعمليات حفظ السلام أن تكون ذات طابع غير إقحامي وغير تدخلي ومحايد، وينبغي أن تمنح ولايتها بناء على طلب الدول اﻷعضاء المعنية. |
Quand tu avais 5 ans, je t'ai dit de ne jamais venir ici sans me saluer. | Open Subtitles | اخبرتك حين كنت بعمر الخامسة أن لا تدخلي هذا المنزل دون إلقاء التحية علي |
L'objectif de mon intervention est d'inviter les Collaborateurs de la présidence à concevoir de façon plus dynamique la mission qui leur a été confiée à cet égard. | UN | والغرض من تدخلي هو تشجيع الأصدقاء على انتهاج نهج أكثر فعالية بشأن المهمة التي أوكلت إليهم في هذا الصدد. |
L'Argentine, par exemple, a choisi une approche essentiellement non interventionniste. | UN | فقد اختارت اﻷرجنتين، على سبيل المثال نهجاً غير تدخلي إلى حد كبير. |
Il reste peu de temps avant l'examen d'entrée à l'université ! | Open Subtitles | كنت ستموتين من اجل ان تدخلي مدرستك لما الان |
Ecoutez, d'habitude je ne fais pas ça, mais pourquoi ne viendriez-vous pas à l'intérieur ? | Open Subtitles | إسمعي عادة انا لا أقوم بهذا لكن لماذا لا تدخلي ؟ |
Mais ne vas pas croire surtout, qu'une femme fût-elle reine, puisse influencer le Conseil et de ses hommes, influencer l'opinion. | Open Subtitles | لكن لا تفكري بأنك امرأة، حتى لو ملكة، يمكِنك ان تدخلي الى غرفة المجلس وتحكمين عقول الرجالِ. |
Quand quelqu'un dit qu'un lieu est hanté, tu rentres pas. | Open Subtitles | عندما يقول أحدهم أن المكان مسكون لا تدخلي |