Treize élèves ont obtenu des notes suffisantes pour pouvoir suivre une formation à l'étranger. | UN | وقد حصل ثلاثة عشر طالبا على درجات تخول لهم تلقي تدريبا في الخارج. |
En tout, 3 915 personnes ont reçu une formation à la prévention des maladies d'origine hydrique, alimentaire ou à vecteur. | UN | وتلقى ما مجموعه 915 3 شخصا تدريبا في مجال الوقاية من الأمراض المنقولة بالمياه والأغذية. |
Avec l'aide du Comité international de la Croix-Rouge, Sri Lanka a fourni une formation en matière de droits de l'homme à ses forces armées et de police. | UN | وقد نظمت سري لانكا، بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية، تدريبا في مجال حقوق الإنسان لقواتها المسلحة وقوات الشرطة. |
Soixante-dix nouvelles policières ont reçu une formation en matière de renforcement des capacités. | UN | وتتلقى 70 شرطية جديدة تدريبا في مجال بناء القدرات. |
Un grand nombre de stagiaires, en particulier des Africains, ont reçu une formation dans ces disciplines. | UN | وتلقى عدد كبير من المتدربين، لا سيما من أفريقيا، تدريبا في تلك المجالات. |
La Bibliothèque offre les formations suivantes : | UN | تقدم المكتبة تدريبا في المجالات التالية: |
Entre-temps 146 directeurs de prison ont été formés à la planification des urgences, au code de déontologie et à l'évaluation du comportement professionnel. | UN | وفي غضون ذلك، تلقى 146 من مديري السجون تدريبا في التخطيط لحالات الطوارئ وقواعد السلوك وتقييم الأداء. |
En 2011, le Bureau a organisé une formation sur l'équité raciale à l'intention du département de la police de Seattle. | UN | وفي عام 2011، وفر المكتب تدريبا في مجال التكافؤ العرقي لإدارة شرطة سياتل. |
Dans le cadre de sa formation de dirigeants, le Women's Leadership Institute (GWLI) a organisé pour les femmes une formation à la gestion. | UN | ونظم معهد غيانا للقيادة النسائية تدريبا في المهارات التنظيمية للإدارة من أجل المرأة في برامجه للتدريب على القيادة. |
Dans un autre programme suédois, les stagiaires originaires d'autres pays en développement ont reçu une formation à Singapour dans diverses disciplines. | UN | وفي إطار برنامج آخر للسويد تلقى متدربون من بلدان اامية أخرى تدريبا في سنغافورة في مختلف الميادين. |
Dans le cadre d'un projet lancé avec le concours d'ONG, 1 580 femmes ont reçu une formation à l'art de faire campagne. | UN | وبفضل مشروع بدأ العمل به بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، تلقت 580 1 امرأة تدريبا في فن شن الحملات الانتخابية. |
Quelque 370 000 enseignantes ont reçu une formation à l'élimination des idées stéréotypées. | UN | وقد تلقت نحو 000 370 مدرّسة تدريبا في القضاء على الصور النمطية المقولبة. |
Il y a à Malte deux écoles commerciales et un institut technique qui fournissent une formation en agriculture et en horticulture commerciale. | UN | في مالطة مدرستان للتعليم التجاري ومعهد للتعليم التقني يقدم تدريبا في فلاحة البساتين الزراعية والتجارية. |
Des cours de perfectionnement et des cours avancés pour sous-officiers prévoient une formation en droit international et en matière de droits de l'homme. | UN | كما تضمنت الدورات الدراسية لتجديد المعلومات ودورات التعليم العالي تدريبا في مجالي القانون الدولي وحقوق الإنسان. |
Il serait utile de connaître le nombre d'ordonnances d'interdiction délivrées depuis la promulgation de l'amendement et de savoir si les juges bénéficient d'une formation en matière de violence familiale. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد أن نُزَوّد ببيانات عن عدد أوامر الحماية الصادرة منذ سنّ التعديل، وأن نعرف ما إذا كان الحكام والقضاة يتلقون تدريبا في مجال العنف المنزلي. |
Des milliers d'agents de santé ont reçu une formation en planification familiale et un manuel de formation a été conçu à l'intention des populations de régions reculées. | UN | وأوضح أن آلافا من العاملين بالرعاية الصحية تلقوا تدريبا في مجال تنظيم الأسرة، وأنه تم تصميم كتيب تدريب لكي يصل إلى الناس في المناطق النائية. |
Le projet a atteint son objectif principal, et près de 100 fonctionnaires ont reçu une formation dans le cadre de sessions dispensées au niveau régional. | UN | وتحقق الهدف الرئيسي للمشروع، وإضافة إلى ذلك، تلقى قرابة 100 موظف تدريبا في دورات تدريب إقليمية. |
Dix responsables des services culturels nationaux ont reçu une formation dans 32 établissements culturels et éducatifs japonais. | UN | وتلقى 10 من كبار موظفي قطاع الثقافة الوطنيين تدريبا في 32 مؤسسة ثقافية وتعليمية وطنية ومحلية في اليابان. |
À cela s'ajoutent 400 enseignants qui ont reçu une formation dans la bande de Gaza au cours des deux années considérées. | UN | وعلاوة على ذلك تلقى 400 مدرس تدريبا في قطاع غزة أثناء السنتين الدراسيتين. |
La Bibliothèque offre les formations suivantes : | UN | تقدم المكتبة تدريبا في المجالات التالية: |
Trente-cinq officiers de justice sierra-léonais ont été formés à la problématique de la justice pour mineurs. | UN | وشارك في البرنامج خمسة وثلاثون موظفا قضائيا وطنيا تلقوا تدريبا في مسائل قضاء الأحداث. |
Quarante-six pour cent des équipes de pays des Nations Unies ont déclaré avoir reçu une formation sur les services communs. | UN | وقد زعم 46 في المائة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية أنها تلقت تدريبا في مجال الخدمات المشتركة. |
Par ailleurs, environ 1 600 policiers de la MINUK ont suivi une formation de policiers de terrain à l'école de la SPK. | UN | وفضلا عن ذلك، تلقى نحو 600 1 شرطي تابع للبعثة تدريبا في دورة ميدانية لتدريب الشرطة في مدرسة شرطة كوسوفو. |
Les observateurs électoraux ainsi que les officiers, observateurs militaires et personnels du service de santé reçoivent une formation au maintien de la paix. | UN | ويتلقى مراقبو الانتخابات، فضلا عن الضباط والمراقبين العسكريين والموظفين الصحيين، تدريبا في مجال حفظ السلم. |
Les mères participent à des ateliers de formation à la maternité et à la chasteté. | UN | وتتقلى الأمهات تدريبا في مجال الأمومة وحلقات عمل بشأن العفة. |
Les médecins et les infirmières de l'UNRWA ont reçu un cours d'orientation sur la manière de prodiguer des conseils sur l'utilisation des moyens de contraception. | UN | وتلقى جميع اﻷطباء والممرضين تدريبا في كيفية تقديم المشورة وضمان استخدام وسائل منع الحمل بأمان. |