Enfin, les greffiers devraient suivre la même formation à la médiation que celle dispensée aux juges. | UN | وأخيرا، ينبغي أن يوفر للمسجلين تدريب على الوساطة مماثل للتدريب الذي يتلقاه للقضاة. |
Il faut concevoir des programmes de formation pour les spécialistes du déminage, désigner ou mettre en place des autorités nationales et entreprendre la formation à la gestion des programmes. | UN | ويجب وضع برامج لتدريب الفنيين المتخصصين في إزالة اﻷلغام، وتعيين أو إنشاء سلطات وطنية وإجراء تدريب على إدارة البرامج. |
formation sur les techniques de création de réseaux privés virtuels | UN | توفير تدريب على الشبكة الخاصة الافتراضية المتعلقة بالأبنية |
Il propose également d'ouvrir un centre de formation aux TIC pour personnes handicapées. | UN | كما يقترح إنشاء مركز تدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Une formation au règlement des conflits devrait être organisée pour chaque unité et chaque section compte tenu des particularités des unes et des autres. | UN | وينبغي تنظيم تدريب على حل النزاعات لفرادى الوحدات والأقسام، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لكل منها. |
2004: formation en leadership, en plaidoyer et lobbying. | UN | 2004: تدريب على مهارات الزعامة والترافع وكسب التأييد. |
Cette initiative vise à conduire des activités de formation à l'acquisition d'aptitudes pratiques pour des femmes et des filles qui ont quitté l'école prématurément. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى إجراء تدريب على المهارات الحياتية للطلاب غير الملتحقين بالمدارس، بمن فيهم النساء والفتيات اللاتي تركن المدرسة قبل سن إتمام الدراسة. |
Une formation à l'utilisation du logiciel PCI a également été mise sur pied. | UN | ونظم أيضا تدريب على البرامجيات الحاسوبية الخاصة ببرنامج المقارنات الدولية. |
i) formation à l'utilisation du module de gestion de la passation des marchés; | UN | ' 1` تدريب على نظام نموذج العقود الممنوحة؛ |
Il est proposé de créer un court module interactif d'apprentissage en ligne à l'intention du personnel des missions, puisqu'il n'existe pas à l'heure actuelle de formation à la déontologie destinée à ce personnel. | UN | ولا يتوفر حالياً أي تدريب على الأخلاقيات لموظفي الميدان ويقترح وضع نموذج قصير وتفاعلي للتعلم الإلكتروني لموظفي الميدان. |
Aujourd'hui les coopératives sont utilisées dans les universités finlandaises come instrument de formation à la création d'entreprise. | UN | واليوم، تُستخدم التعاونيات كأداة تدريب على مباشرة الأعمال الحرة في الكليات الفنلندية. |
formation sur les normes internationales relatives à la collecte de données sur l'IED | UN | دورة تدريب على المعايير الدولية الخاصة بجمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر |
Que les procureurs et les juges reçoivent une formation sur les règles et les bonnes pratiques concernant les restrictions; | UN | :: أن يوفر لوكلاء النيابة العامة والقضاة تدريب على القواعد والممارسة الجيدة بشأن الإجراءات التقييدية؛ |
Une autre possibilité était d'organiser la formation sur une base régionale. | UN | وثمة إمكانية أخرى وهي تنظيم تدريب على أساس إقليمي. |
:: Matériel de formation aux premiers secours : 1 025 euros | UN | :: معدات تدريب على الإسعاف الأولي: 025 1 يورو |
:: Matériel de formation aux premiers secours : 1 025 euros | UN | :: معدات تدريب على الإسعاف الأولي: 025 1 يورو |
Le PNUCID a aussi organisé cinq stages de formation aux méthodes d'enquête à l'intention de 140 enquêteurs et fonctionnaires des services juridiques de 24 États. | UN | ونظم البرنامج أيضا خمس حلقات تدريب على التحريات اشترك فيها ٠٤١ من موظفي التحري وموظفي الجهاز القضائي في ٤٢ دولة. |
formation au dépistage précoce de la thalassémie en Syrie | UN | تدريب على الاكتشاف المبكر لمرض فقر الدم البحري في الجمهورية العربية السورية |
formation au dépistage précoce des maladies transmissibles en Syrie | UN | تدريب على الاكتشاف المبكر للأمراض السارية في الجمهورية العربية السورية |
2002: formation en planification stratégique organisée par Mali-Management Conseil. | UN | 2002: تدريب على التخطيط الاستراتيجي نظمه مجلس المشورة الإدارية بمالي. |
une formation aux compétences parentales et à l'économie domestique est également fournie. | UN | كما يُقدم تدريب على المهارات الوالدية وتدريب على إدارة الأسر المعيشية. |
:: A dispensé une formation de sensibilisation à la parité entre les sexes à l'intention des agents recenseurs du recensement de 2011 à Delhi, au Haryana et au Punjab; | UN | :: تنظيم تدريب على التوعية بالقضايا الجنسية للعدادين في تعداد عام 2011 في دلهي وهاريانا والبنجاب |
98. Cinq cours de formation destinés à appuyer la formation aux situations d'urgence sont actuellement mis au point. | UN | ومن اﻷمثلة على البلدان التي نظم فيها تدريب على المتابعة كينيا وليبريا والصومال والسودان. |
En outre, des formations sur le traitement des détenus sont dispensées au personnel, en coopération avec les Pays-Bas. | UN | وعلاوة على ذلك فإن العاملين يحصلون على تدريب على معاملة المحتجزين، وذلك بالتعاون مع هولندا. |
Tous les ans, un exercice de préparation aux ouragans est réalisé avant le début de la saison, qui va du 1er juin au 30 novembre. | UN | ويجري سنويا تدريب على التعامل مع الأعاصير قبل بدء موسم الأعاصير الذي يدوم من 1 حزيران/يونيه إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر. |