ويكيبيديا

    "تدعو الحكومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • invite les gouvernements
        
    • demande aux gouvernements
        
    • invite les États
        
    • engage les gouvernements
        
    • inviter les gouvernements
        
    • appeler les gouvernements
        
    • appelle les gouvernements
        
    • les gouvernements invitent
        
    • invite également les gouvernements
        
    5. invite les gouvernements concernés à étudier soigneusement les recommandations qui leur sont adressées dans le cadre des procédures thématiques et à informer promptement les mécanismes pertinents des progrès réalisés en vue de leur application; UN ٥ ـ تدعو الحكومات المعنية إلى أن تدرس بعناية التوصيات الموجهة إليها بمقتضى الاجراءات الموضوعية وإلــى مواصلة اطــلاع اﻵليات المختصة بسرعة على التقدم المحرز في سبيل تنفيذها ؛
    9. invite les gouvernements à envisager de traduire la Déclaration dans les langues nationales et les encourage à en assurer une large diffusion; UN 9 - تدعو الحكومات إلى النظر في ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية وتشجعها على نشره على نطاق واسع؛
    8. invite les gouvernements à envisager de traduire la Déclaration dans les langues nationales et les encourage à la diffuser largement; UN 8- تدعو الحكومات إلى النظر في ترجمة الإعلان إلى اللغات الوطنية وتشجعها على نشره على نطاق واسع؛
    8. invite les gouvernements à envisager de traduire la Déclaration dans les langues nationales et les encourage à la diffuser largement; UN 8- تدعو الحكومات إلى النظر في ترجمة الإعلان إلى اللغات الوطنية وتشجعها على نشره على نطاق واسع؛
    12. invite les gouvernements à envisager de traduire la Déclaration dans les langues nationales et les encourage à la diffuser largement; UN 12- تدعو الحكومات إلى النظر في ترجمة الإعلان إلى اللغات الوطنية وتشجعها على نشره على نطاق واسع؛
    9. invite les gouvernements à envisager de traduire la Déclaration dans les langues nationales et les encourage à la diffuser largement; UN 9- تدعو الحكومات إلى النظر في ترجمة الإعلان إلى اللغات الوطنية وتشجعها على نشره على نطاق واسع؛
    invite les gouvernements à offrir des contributions pour financer ces essais sur le terrain afin de réduire au minimum les incidences budgétaires; UN 3 - تدعو الحكومات للإسهام الطوعي في هذه الاختبارات الميدانية من أجل تقليل آثاره المالية إلى أدنى حد؛
    11. invite les gouvernements et les organisations non gouvernementales à coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de cette tâche; UN 11 - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في أداء المهمة آنفة الذكر؛
    10. invite les gouvernements et les organisations non gouvernementales à coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de cette tâche; UN 10 - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى التعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص في أداء مهمته آنفة الذكر؛
    4. invite les gouvernements et les organisations non gouvernementales internationales et nationales à continuer de participer activement à la Semaine du désarmement; UN ٤ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الى مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أسبوع نزع السلاح؛
    4. invite les gouvernements et les organisations non gouvernementales internationales et nationales à continuer de participer activement à la Semaine du désarmement; UN ٤ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الى مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أسبوع نزع السلاح؛
    8. invite les gouvernements à faire en sorte que les activités et les objectifs de la Décennie soient conçus et mis en oeuvre en pleine collaboration et après des consultations approfondies avec les populations autochtones; UN ٨ - تدعو الحكومات الى أن تكفل تخطيط وتنفيذ أنشطة وأهداف العقد على أساس التشاور والتعاون الكاملين مع السكان اﻷصليين؛
    1. invite les gouvernements à inclure, chaque fois que possible, des organisations non gouvernementales dans leurs délégations; UN ١ - تدعو الحكومات إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في وفودها كلما أمكن ذلك؛
    7. invite les gouvernements concernés ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales pertinentes à adopter les mesures voulues pour mieux sensibiliser l'opinion publique au problème; UN ٧ - تدعو الحكومات المعنية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة الى اتخاذ التدابير المناسبة لخلق وعي جماهيري أفضل بالمشكلة؛
    8. invite les gouvernements à faire en sorte que les activités et les objectifs de la Décennie soient conçus et mis en oeuvre en pleine collaboration et après des consultations approfondies avec les populations autochtones; UN ٨ - تدعو الحكومات إلى أن تكفل تخطيط وتنفيذ أنشطة وأهداف العقد على أساس التشاور والتعاون الكاملين مع السكان اﻷصليين؛
    5. invite les gouvernements à inclure dans leurs délégations des organisations non gouvernementales et, chaque fois que possible, des personnes qui représentent bien la diversité de la population adulte; UN ٥ - تدعو الحكومات الى إشراك المنظمات غير الحكومية في وفودها، الى جانب إشراك ممثلين يعكسون تنوع الفئة البالغة من السكان كلما أمكن؛
    c) invite les gouvernements à participer au suivi et à l'élargissement du dialogue avec le HCR et les organisations non gouvernementales; UN )ج( تدعو الحكومات إلى المشاركة في متابعة وتوسيع الحوار مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية؛
    2. demande aux gouvernements de mettre volontairement à la disposition du Secrétaire général des informations et des données d’expérience sur les problèmes humanitaires qui les préoccupent particulièrement, afin que des possibilités d’intervention future puissent être identifiées; UN ٢ - تدعو الحكومات إلى أن تتيح لﻷمين العام، على أساس طوعي، المعلومات والخبرات المتعلقة بالمشاكل اﻹنسانية التي تهمها بشكل خاص من أجل تحديد الفرص المتاحة للعمل في المستقبل؛
    7. invite les États membres à apporter un soutien financier et autre au Groupe de la parité ainsi qu’au Programme sur les femmes et l’habitat; UN ٧ - تدعو الحكومات اﻷعضاء لضمان تقديم الدعم المالي وأشكال الدعم اﻷخرى لكل من وحدة شؤون الجنسين وبرنامج المرأة والموئل؛
    7. engage les gouvernements à ménager un appui financier suffisant au Centre; UN " ٧ - تدعو الحكومات إلى ضمان توفير الدعم المالي الكافي للمركز؛
    La Commission de la condition de la femme souhaitera peut-être inviter les gouvernements, les organismes des Nations Unies et toutes les autres parties prenantes concernées, le cas échéant, à prendre les nouvelles mesures énumérées ci-après : UN 45 - وقد تود لجنة وضع المرأة أن تدعو الحكومات وكيانات الأمم المتحدة وسائر الأطراف المؤثرة الأخرى، حسب الاقتضاء، إلى اتخاذ إجراءات إضافية بشأن:
    À cet égard, bien que l'Assemblée générale doive appeler les gouvernements à accroître leurs investissements dans l'agriculture et à augmenter la productivité, elle doit aussi décourager le stockage de denrées alimentaires. UN في هذا الصدد، وإذا كان على الجمعية العامة أن تدعو الحكومات لكي تزيد من استثماراتها في الزراعة وتزيد الإنتاجية، فإن عليها كذلك أن تثنيها عن ممارسة تخزين الأغذية.
    iii) appelle les gouvernements à prendre dûment en considération les dispositions des conventions internationales pertinentes dans leurs activités de sensibilisation du public. UN ' ٣ ' تدعو الحكومات إلى أن تراعي بشكل كامل أحكام الاتفاقات الدولية ذات الصلة عند تقديمها للمعلومات من أجل زيادة إذكاء الوعي العام.
    Il a été suggéré que les gouvernements invitent le secteur privé à coopérer pour améliorer la situation des travailleurs migrants et de leur famille. UN واقتُرح أن تدعو الحكومات القطاع الخاص إلى التعاون في تحسين وضع العمال المهاجرين وأسرهم.
    7. invite également les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à désigner des coordonnateurs chargés du suivi des plans d'action nationaux sur le vieillissement; UN 7 - تدعو الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيقية تُعنى بمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة، إلى القيام بذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد