ويكيبيديا

    "تدعيم القدرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcement des capacités
        
    • renforcer les capacités
        
    • Renforcement des moyens disponibles
        
    • renforcer les moyens
        
    • renforçant les capacités
        
    • améliorer les capacités
        
    Le renforcement des capacités nationales de production devrait également être orienté vers la production d'une plus large gamme de produits plus sophistiqués. UN وينبغي أيضا أن يهدف تدعيم القدرات الإنتاجية المحلية إلى إيجاد مجموعة أوسع نطاقا من المنتجات الأكثر تطورا.
    Ce renforcement des capacités a pour objet de permettre à ces entités organisées de soutenir les détenteurs de droits, et en particulier les femmes. UN ويوسع نطاق تدعيم القدرات هذا لتمكين هذه الكيانات المنظمة من دعم أصحاب الحقوق، وبصفة خاصة النساء.
    Le renforcement des capacités matérielles et financières de Quinze (15) caisses féminines d'épargne et de crédit Mutuel implantées sur l'ensemble du territoire; UN تدعيم القدرات المادية والمالية لخمسة عشر صندوقاً نسائياً للادخار والائتمان التعاوني منتشرة في جميع أنحاء البلد؛
    :: renforcer les capacités analytiques et techniques des institutions nationales. UN :: تدعيم القدرات التحليلية والتقنية لدى المؤسسات الوطنية.
    Cette coopération, qui inclut des programmes de formation conjoints visant à renforcer les capacités techniques des institutions nationales de la région, sera poursuivie. UN وسيظل هذا التعاون يشمل برامج تدريبية تعاونية تهدف إلى تدعيم القدرات الفنية للمؤسسات الوطنية في المنطقة.
    Examen de la question du Renforcement des moyens disponibles sur le plan international pour répondre UN النظر في تدعيم القدرات الدوليـة على التصدي لحـالات الاستخدام
    Il s'agit notamment: Du renforcement des capacités managériales, financières et matérielles; UN تدعيم القدرات الإدارية والمالية والمادية؛
    renforcement des capacités nationales et régionales pour la promotion et la protection des droits de l'homme en Afrique australe UN تدعيم القدرات الإقليمية والوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الجنوب الأفريقي
    renforcement des capacités nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique : plans d'action nationaux UN تدعيم القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: خطط العمل الوطنية
    renforcement des capacités nationales pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les écoles du nord-est de l'Asie UN تدعيم القدرات الوطنية لتعليم حقوق الإنسان في مدارس شمال شرق آسيا
    renforcement des capacités et de l'infrastructure nécessaires à la promotion et à la protection des droits de l'homme UN تدعيم القدرات والهياكل الأساسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    renforcement des capacités de promotion et de protection des droits de l'homme UN تدعيم القدرات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    renforcement des capacités et infrastructure pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN تدعيم القدرات والهياكل الأساسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    V. renforcer les capacités de satisfaire aux prescriptions environnementales 21 UN خامساً- تدعيم القدرات على الاستجابة للمتطلبات البيئية 15
    Objectif principal: renforcer les capacités nationales en vue de réaliser le droit au développement ainsi que les droits économiques, sociaux et culturels. UN الهدف الرئيسي: تدعيم القدرات الوطنية لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية
    Il faut également renforcer les capacités de recherche des pays en développement. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تدعيم القدرات البحثية في البلدان النامية.
    Objectif principal: renforcer les capacités nationales pour développer la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels UN الهدف الرئيسي: تدعيم القدرات الوطنية لتطوير أهلية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Il fallait également renforcer les capacités commerciales des fournisseurs nationaux de services et accroître la compétitivité des services de transport. UN كما أن هناك حاجة إلى تدعيم القدرات التجارية لموردي الخدمات الوطنيين وزيادة القدرة التنافسية لقطاع خدمات النقل.
    Il importe également de renforcer les capacités de gestion et de négociation; UN ومن المهم كذلك تدعيم القدرات التنظيمية والقدرات على التفاوض؛
    iii) Renforcement des moyens disponibles sur le plan international pour répondre à des allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines ou de poussées suspectes de maladies, enquêter sur les faits et, le cas échéant, en atténuer les effets; UN `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛
    Il fallait renforcer les moyens institutionnels à la disposition du secrétariat pour appuyer ce programme et pourvoir le poste de coordonnateur spécial. UN وينبغي تدعيم القدرات المؤسسية في اﻷمانة لدعم هذا البرنامج وينبغي شغل وظيفة المنسق الخاص.
    d) Promouvoir et protéger les droits de l'homme, y compris en renforçant les capacités nationales dans ce domaine, ainsi que la société civile ; UN (د) تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك تدعيم القدرات الوطنية في ذلك المجال وقدرات المجتمع المدني الوطني؛
    améliorer les capacités de dépistage précoce des maladies et de lutte contre les maladies, de réception et de distribution d'antibiotiques et de vaccins et renforcer les systèmes de laboratoires. UN تدعيم القدرات على كشف الأمراض ومكافحتها في وقت مبكر، وتلقي وإيصال المضادات الحيوية واللقاحات، وتعزيز نظم المختبرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد