Réseau de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse en Asie du Nord-Est | UN | شبكة مكافحة التصحر/ تدهور الأراضي والجفاف في شمال شرق آسيا |
Sensibilisation à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse | UN | الدعوة في مجال التصحر/تدهور الأراضي والجفاف |
Réunions annuelles du Réseau de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse en Asie du Nord-Est | UN | الاجتماعات السنوية لشمال شرق آسيا بشأن التصحر/ تدهور الأراضي والجفاف |
Évaluation de la situation en matière de désertification, de dégradation des terres et de sécheresse en Afrique centrale | UN | تقييم حالة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف في وسط أفريقيا |
Les connaissances sur les tendances s'agissant de la désertification/dégradation des terres et de la sécheresse sont encore nettement insuffisantes. | UN | وما زال هناك نقص ملموس في المعارف بشأن اتجاهات التصحر/ تدهور الأراضي والجفاف. |
Montants mis à disposition des pays parties touchés dans le cadre de programmes et projets de lutte contre la DDTS | UN | المبالغ التي وضعت في متناول البلدان الأطراف المتأثرة من خلال البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف |
Initiatives du programme d'action national sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse | UN | مبادرات برامج العمل الوطنية بشأن التصحر/تدهور الأراضي والجفاف |
2. Promouvoir la prise en compte des questions relatives à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans le programme national et de coopération pour le développement. | UN | 2- تشجيع تعميم مراعاة قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف في جداول الأعمال المحلية وجداول أعمال التعاون الإنمائي. |
18. Renforcer et exploiter les compétences des parlements à l'échelle régionale/continentale dans le domaine des questions relatives à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | 18- تعزيز دور البرلمانات الإقليمية/القارية في قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف والاستفادة منها في هذا الصدد. |
II. Activités du Groupe de travail ad hoc destiné à approfondir les options en matière de formulation d'avis scientifiques sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse | UN | ثانيًا - أنشطة الفريق العامل المخُصص لإجراء المزيد من المُناقشات بشأن أفضل الخيارات لتقديم المشورة العلمية التي تُركّز على مشاكل التصحُر / تدهور الأراضي والجفاف |
Le portail favoriserait l'échange de connaissances entre de nombreux acteurs travaillant sur les questions relatives à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | ستدعم البوابة تبادل المعارف داخل مجموعة واسعة من الجهات المعنية بقضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف. |
Certains ont créé des écofonds afin d'entreprendre et de financer des activités en rapport avec les problèmes d'environnement, notamment la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | وأنشأت بعض البلدان صناديق بيئية من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمشاكل البيئية والاستثمار فيها، بما في ذلك تدهور الأراضي والجفاف. |
la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse | UN | المساهمة في تدابير التصحر/تدهور الأراضي والجفاف |
Suivi, évaluation et recherche dans les domaines de la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse et de la gestion durable des terres | UN | الرصد والتقييم/البحث في مجال التصحر/تدهور الأراضي والجفاف ومجال الإدارة المستدامة للأراضي |
Thème 3: Suivi, évaluation et recherche dans les domaines de la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse et de la gestion durable des terres | UN | الموضوع 3: الرصد والتقييم/ البحث في مجال التصحر/تدهور الأراضي والجفاف وفي مجال الإدارة المستدامة للأراضي |
1.1.1 La sensibilisation aux questions liées à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse comme un des moyens de résoudre certains grands problèmes mondiaux est mieux prise en compte. | UN | 1-1-1 زيادة التوعية بأهمية معالجة مشاكل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف كوسيلة للتصدي لتحديات عالمية رئيسية. |
Des instances internationales spécialisées sont disposées à prendre en compte les questions relatives à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans leurs examens et/ou décisions. | UN | استعداد المحافل الدولية المستهدفة لأن تضع قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف ضمن اعتباراتها و/أو قراراتها. |
Mesure dans laquelle les écoles et universités utilisent des informations sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse à des fins éducatives. | UN | مدى استخدام المدارس والجامعات، لأغراض تثقيفية، للمعلومات التي تتيحها الاتفاقية بشأن قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف. |
ii) Comprendre les processus de désertification, de dégradation des terres et de sécheresse grâce à la dynamique du système sous-jacent | UN | `2` فهم التصحر/تدهور الأراضي والجفاف بناءً على ديناميات النظم |
Les conclusions formulées à l'issue de ces réunions font état de la rareté de l'eau dans le contexte de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse. | UN | وتشير نتائج هذه الاجتماعات إلى ندرة المياه في سياق التصحر/تدهور الأراضي والجفاف. |
Mesure dans laquelle les pays développés inscrivent des questions liées à la DDTS dans les programmes d'instance multilatérale | UN | مدى وضع البلدان المتقدمة قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف على جدول أعمال محافل السياسة العامة المتعددة الأطراف |
1. Encourage le renforcement de la coopération avec les organismes internationaux pertinents sur les questions relatives à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse, aux fins de l'application de la Stratégie; | UN | 1- يشجع على تطوير المزيد من سبل التعاون مع الهيئات الدولية المختصة بشأن المسائل المتصلة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف في سياق تنفيذ الاستراتيجية؛ |
En même temps, la dégradation des sols et la sécheresse touchent un nombre croissant de personnes dans la région. | UN | وفي الوقت نفسه، يؤثر تدهور الأراضي والجفاف على عدد متزايد من السكان في المنطقة. |