Le conducteur du camion frigorifique m'a laissé un souvenir horrible. | Open Subtitles | القاتل ذو الشاحنه المثلجه ترك لى تذكاراً شنيعاً |
Tu crois qu'en m'apportant un souvenir de famille, que j'allais te raconter mon histoire? | Open Subtitles | أتظنين أنّ بإحضاركِ تذكاراً عائلياً، فسأنفتح إليك و أدلي بما تريدين؟ |
J'avais autrefois un souvenir qui correspondait à ce creux. | Open Subtitles | كنت أملك يوماً ما قد تسميه تذكاراً وكان يطابق هذا المعين |
Le Comité observera une minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. | UN | ستلزم اللجنة الصمت لمدة دقيقة تذكاراً لضحايا الاختفاء القسري. |
Un memento qu'il peut garder aprs le meurtre | Open Subtitles | ـ تذكاراً يستطيع أن يحتفظ به بعد الجريمة |
Il nous a laissé un souvenir. Trop aimable de sa part. | Open Subtitles | و ترك لنا تذكاراً يا لها من لباقةٌ من قبله |
C'est un souvenir de mon père. un souvenir ? | Open Subtitles | . إنها كريستاله للراديو ، لقد كانت تذكاراً من والدي |
Ou quelqu'un l'a pris parce qu'il voulait un souvenir. | Open Subtitles | أو أخذها أحدهم. ربما أحد الحمقى أراد تذكاراً |
Je voulais aussi vous offrir un souvenir. | Open Subtitles | و هو السبب الآخر لاتّصالي. أردتُ أن أعرضَ عليكِ تذكاراً. |
Il soulève simplement le fait qu'une relation arrive à terme en lui offrant un présent, un souvenir du temps passé ensemble. | Open Subtitles | إنه يعترف فقط بحقيقة أن العلاقة أخذت مجراها بإهداءها تذكاراً تذكاراً لكل أوقاتهما معاً |
Elle ne s'en souvient pas, mais par chance, elle a laissé un souvenir de son voyage. | Open Subtitles | لا تذكر أي شيء عن ذلك، لكنها تركت تذكاراً لحسن الحظ. |
Alors, j'espère que tu as rapporté un souvenir. | Open Subtitles | حسناً آمل أن تكون قد أحضرت لنا تذكاراً |
Vous avez ramené un souvenir. | Open Subtitles | لقد أحضرتم تذكاراً للديار. |
Voila. Je peux t'offrir un souvenir si tu veux. | Open Subtitles | أستطيع إهداءك تذكاراً إن أحببت |
J'ai gardé un souvenir ou deux. | Open Subtitles | لقد أخذت تذكاراً .. او تذكارين |
Donne-moi un souvenir. | Open Subtitles | ألن تترك لي تذكاراً |
C'est un souvenir de celui que j'ai tué. | Open Subtitles | إنّه تذكاراً من قتيلي. |
Le Comité a décidé d'observer une minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée au début de chacune de ses sessions. | UN | وقد قررت اللجنة تكريس دقيقة صمت تذكاراً لضحايا الاختفاء القسري في بداية كل دورة من دوراتها. |
2. Minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. | UN | 2- دقيقة صمت تذكاراً لضحايا الاختفاء القسري. |
Vous gardez une sorte de memento ? Oubliez-moi. | Open Subtitles | 268)} إذاً، أقصد، أتبقي تذكاراً من نوع ما؟ |
Pourquoi tu ne la laisses pas être un rappel de ce que tu as fait de bien ? | Open Subtitles | لمَ لا تدعينه يكون تذكاراً لما أحسنتِ فعله؟ |