"تذكاراً" - Traduction Arabe en Français

    • un souvenir
        
    • à la mémoire des
        
    • memento
        
    • un rappel
        
    Le conducteur du camion frigorifique m'a laissé un souvenir horrible. Open Subtitles القاتل ذو الشاحنه المثلجه ترك لى تذكاراً شنيعاً
    Tu crois qu'en m'apportant un souvenir de famille, que j'allais te raconter mon histoire? Open Subtitles أتظنين أنّ بإحضاركِ تذكاراً عائلياً، فسأنفتح إليك و أدلي بما تريدين؟
    J'avais autrefois un souvenir qui correspondait à ce creux. Open Subtitles كنت أملك يوماً ما قد تسميه تذكاراً وكان يطابق هذا المعين
    Le Comité observera une minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. UN ستلزم اللجنة الصمت لمدة دقيقة تذكاراً لضحايا الاختفاء القسري.
    Un memento qu'il peut garder aprs le meurtre Open Subtitles ـ تذكاراً يستطيع أن يحتفظ به بعد الجريمة
    Il nous a laissé un souvenir. Trop aimable de sa part. Open Subtitles و ترك لنا تذكاراً يا لها من لباقةٌ من قبله
    C'est un souvenir de mon père. un souvenir ? Open Subtitles . إنها كريستاله للراديو ، لقد كانت تذكاراً من والدي
    Ou quelqu'un l'a pris parce qu'il voulait un souvenir. Open Subtitles أو أخذها أحدهم. ربما أحد الحمقى أراد تذكاراً
    Je voulais aussi vous offrir un souvenir. Open Subtitles و هو السبب الآخر لاتّصالي. أردتُ أن أعرضَ عليكِ تذكاراً.
    Il soulève simplement le fait qu'une relation arrive à terme en lui offrant un présent, un souvenir du temps passé ensemble. Open Subtitles إنه يعترف فقط بحقيقة أن العلاقة أخذت مجراها بإهداءها تذكاراً تذكاراً لكل أوقاتهما معاً
    Elle ne s'en souvient pas, mais par chance, elle a laissé un souvenir de son voyage. Open Subtitles لا تذكر أي شيء عن ذلك، لكنها تركت تذكاراً لحسن الحظ.
    Alors, j'espère que tu as rapporté un souvenir. Open Subtitles حسناً آمل أن تكون قد أحضرت لنا تذكاراً
    Vous avez ramené un souvenir. Open Subtitles لقد أحضرتم تذكاراً للديار.
    Voila. Je peux t'offrir un souvenir si tu veux. Open Subtitles أستطيع إهداءك تذكاراً إن أحببت
    J'ai gardé un souvenir ou deux. Open Subtitles لقد أخذت تذكاراً .. او تذكارين
    Donne-moi un souvenir. Open Subtitles ألن تترك لي تذكاراً
    C'est un souvenir de celui que j'ai tué. Open Subtitles إنّه تذكاراً من قتيلي.
    Le Comité a décidé d'observer une minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée au début de chacune de ses sessions. UN وقد قررت اللجنة تكريس دقيقة صمت تذكاراً لضحايا الاختفاء القسري في بداية كل دورة من دوراتها.
    2. Minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée. UN 2- دقيقة صمت تذكاراً لضحايا الاختفاء القسري.
    Vous gardez une sorte de memento ? Oubliez-moi. Open Subtitles 268)} إذاً، أقصد، أتبقي تذكاراً من نوع ما؟
    Pourquoi tu ne la laisses pas être un rappel de ce que tu as fait de bien ? Open Subtitles لمَ لا تدعينه يكون تذكاراً لما أحسنتِ فعله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus