ويكيبيديا

    "ترحب بالخطوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se félicite des mesures
        
    • accueille avec satisfaction les mesures
        
    • félicitant des mesures
        
    • se félicite des premières mesures
        
    La Communauté se félicite des mesures systématiques prises en vue d'éliminer et de prévenir les comportements déviants. UN وقالت إن الجماعة ترحب بالخطوات المنهجية المتخذة من أجل القضاء على سوء السلوك ومقاومته.
    se félicite des mesures prises par la Sous-Commission pour réformer et améliorer son ordre du jour pour la cinquante-troisième session; UN 3- ترحب بالخطوات التي تتخذها اللجنة الفرعية لإصلاح وتحسين جدول أعمالها للدورة الثالثة والخمسين؛
    À cet égard, il note avec satisfaction qu’au paragraphe 11 de ladite résolution l’Assemblée générale se félicite des mesures prises par l’ensemble du système pour améliorer de manière générale l’efficacité, l’efficience et l’impact des programmes d’aide au développement exécutés par les organismes des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، يسرها أن تشير إلى أحكام الفقرة ١١ التي ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظومة لتحقيق تحسن عام في الفعالية والكفاءة وأثر منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة اﻹنمائية.
    L'Inde accueille avec satisfaction les mesures prises à ce jour par la Fédération de Russie et les ÉtatsUnis en vue de réduire leurs stocks d'armes nucléaires et les vecteurs de ces armes. UN إن الهند ترحب بالخطوات التي اتخذها حتى الآن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في اتجاه تقليص مخزوناتهما من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.
    19. accueille avec satisfaction les mesures prises par le Fonds monétaire international et considère qu'il doit jouer un rôle plus important et central dans la surveillance qui doit s'exercer de manière égale sur tous les pays; UN ١٩ - ترحب بالخطوات التي اتخذها صندوق النقد الدولي وتسلم بالحاجة إلى اضطلاع الصندوق بدور محوري أكثر قوة في اﻹشراف على جميع البلدان بأسلوب منهجي؛
    Elle se félicite des mesures prises par la Banque mondiale et le FMI pour accroître la part des voix attribuées aux pays en développement au sein de leurs organes directeurs. UN وهي ترحب بالخطوات التي اتخذها كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لزيادة القوة التصويتية في لالبلدان النامية في هيئاتهما الإدارية.
    39. Mme Kuenyehia se félicite des mesures prises pour empêcher le trafic de femmes et d'enfants et la prostitution. UN 39- السيدة كوينيهيا قالت إنها ترحب بالخطوات المتخذة لمنع الاتجار بالنساء والأطفال والبغاء.
    Le Mexique se félicite des mesures récemment prises pour renforcer la présence de l'ONUDI dans la région. L'appui financier et politique dont les projets bénéficient sur le plan local témoigne de la volonté des gouvernements de la région de les exécuter avec l'Organisation. UN وقال ان المكسيك ترحب بالخطوات التي اتخذت مؤخرا لزيادة وجود اليونيدو في هذه المنطقة، وان الدعم المالي والسياسي المحلي المقدّم إلى المشاريع يشهد على استعداد حكومات المنطقة لتنفيذ مشاريع مع المنظمة.
    Elle se félicite des mesures qui ont été prises pour appeler l'attention de la Commission interaméricaine des droits de l'homme sur le cas en question mais regrette que ses nombreuses autres communications soient restées sans réponse. UN وهي ترحب بالخطوات المتخذة لعرض هذا الوضع على اللجنة الأمريكية لحقوق الإنسان، ولكنها تأسف لعدم رد الحكومة على رسائلها العديدة الأخرى.
    Elle se félicite des mesures en cours prises par le gouvernement afin de dénoncer la situation et espère voir une réduction significative du taux de mortalité maternelle dans le prochain rapport, car il n'y a pas eu de progrès significatifs depuis la présentation du dernier rapport. UN وأضافت أنها ترحب بالخطوات التي تتخذها الحكومة للتصدي للحالة وترجو أن ترى انخفاضاً كبيراً في معدلات وفيات الأمومة في التقرير الدوري القادم، لأنه لم يتحقق إلا القليل من التقدم منذ تقديم التقرير الأخير.
    10. se félicite des mesures prises par le Secrétaire général pour mettre en oeuvre le plan d'aide humanitaire d'urgence pour l'Angola et lance un appel aux Etats Membres pour qu'ils versent des contributions généreuses; UN " ٠١ - ترحب بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتنفيذ خطة المساعدة الانسانية العاجلة ﻷنغولا وتناشد الدول اﻷعضاء تقديم مساهمات سخية؛
    5. se félicite des mesures prises par le secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement pour convoquer des réunions préparatoires de groupes d'experts, et exhorte les donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires suffisantes à cette fin, y compris pour l'établissement de la documentation de fond; UN " ٥ - ترحب بالخطوات التي اتخذتها أمانة اﻷونكتاد لعقد اجتماعات تحضيرية ﻷفرقة الخبراء وتحث المانحين على تقديم موارد كافية خارجة عن الميزانية لذلك الغرض، بما في ذلك إعداد الوثائق الفنية؛
    6. se félicite des mesures prises par le secrétariat de la CNUCED pour convoquer des réunions préparatoires de groupes d'experts et invite les donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires suffisantes à cette fin, notamment pour établir la documentation de fond; UN ٦ - ترحب بالخطوات التي شرعت فيها أمانة اﻷونكتاد لعقد اجتماعات تحضيرية ﻷفرقة الخبراء، وتدعو المانحين الى تقديم موارد كافية خارجة عن الميزانية لذلك الغرض، بما في ذلك إعداد الوثائق الفنية؛
    5. se félicite des mesures prises par le secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement pour convoquer des réunions préparatoires de groupes d'experts, et exhorte les donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires suffisantes à cette fin, y compris pour l'établissement de la documentation de fond; UN ٥ _ ترحب بالخطوات التي اتخذتها أمانة اﻷونكتاد لعقد اجتماعات تحضيرية ﻷفرقة الخبراء وتحث المانحين على تقديم موارد كافية خارجة عن الميزانية لذلك الغرض، بما في ذلك إعداد الوثائق الفنية؛
    19. accueille avec satisfaction les mesures prises par le Fonds monétaire international et considère qu'il doit jouer un rôle plus important et central dans la surveillance qui doit s'exercer de manière égale sur tous les pays; UN ١٩ - ترحب بالخطوات التي اتخذها صندوق النقد الدولي وتسلم بالحاجة إلى اضطلاع الصندوق بدور محوري أكثر قوة في اﻹشراف على جميع البلدان بأسلوب متوازن؛
    9. accueille avec satisfaction les mesures prises par le PNUD pour créer une instance permettant à UNIFEM de participer au Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et encourage l'Administrateur à utiliser au mieux les compétences spécialisées du Fonds s'agissant des dimensions sexospécifiques du VIH/sida; UN 9 - ترحب بالخطوات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإيجاد مكان للصندوق للمشاركة في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتشجع المدير على الاستفادة المثلى من خبرة الصندوق فيما يتعلق بالأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    14. accueille avec satisfaction les mesures prises par les organes qui ont réaménagé leur programme de travail pour optimiser l'utilisation des services de conférence et prie le Comité des conférences d'intensifier ses consultations avec les secrétariats et les bureaux des organes qui sous-utilisent la part de ces ressources qui leur est allouée; UN 14 - ترحب بالخطوات التي اتخذتها الهيئات التي عدلت برامج عملها من أجل استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو الأمثل، وتطلب إلى لجنة المؤتمرات تكثيف مشاوراتها مع أمانات الهيئات ومكاتبها التي لا تستخدم موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لها بشكل كامل؛
    18. accueille avec satisfaction les mesures prises par les organes qui ont réaménagé leur programme de travail pour optimiser l'utilisation des services de conférence et prie le Comité des conférences d'intensifier ses consultations avec les secrétariats et les bureaux des organes qui sous-utilisent la part de ces ressources qui leur est allouée; UN 18 - ترحب بالخطوات التي اتخذتها الهيئات التي عدلت برامج عملها من أجل استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو الأمثل، وتطلب إلى لجنة المؤتمرات تكثيف مشاوراتها مع أمانات الهيئات ومكاتبها التي لا تستخدم موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لها بشكل كامل؛
    5. accueille avec satisfaction les mesures prises par les organes qui ont réaménagé leur programme de travail pour optimiser l'utilisation des services de conférence et prie le Comité des conférences d'intensifier ses consultations avec les secrétariats et bureaux des organes qui sous-utilisent la part de ces ressources qui leur est allouée; UN 5 - ترحب بالخطوات التي اتخذتها الهيئات التي عدلت برامج عملها من أجل استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو الأمثل، وتطلب إلى لجنة المؤتمرات تكثيف مشاوراتها مع أمانات ومكاتب الهيئات التي لا تستخدم موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لها بشكل كامل؛
    14. accueille avec satisfaction les mesures prises pour améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide dans les pays les moins avancés et souligne qu'il est nécessaire d'accroître la qualité de l'aide grâce à une plus grande appropriation par les pays, cohérence, harmonisation et prévisibilité, à un renforcement de la responsabilité mutuelle et de la transparence et en l'axant davantage sur les résultats; UN " 14 - ترحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، وتؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة عن طريق تعزيز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والاتساق والتوافق وإمكانية التنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج؛
    Se félicitant des mesures que ces Etats ont déjà prises afin de commencer à réduire le nombre des armes nucléaires et à lever l'état de déploiement de ces armes, UN واذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها تلك الدول بالفعل للبدء في عملية تخفيض عدد اﻷسلحة النووية وسحب هذه اﻷسلحة من حالة الوزع،
    8. se félicite des premières mesures qui sont en train d'être prises en vue d'instaurer et de promouvoir une coopération entre le Groupe de travail, le Rapporteur spécial et l'Instance permanente; UN 8- ترحب بالخطوات المتخذة لإقامة وتعزيز التعاون بين الفريق العامل والمقرر الخاص والمحفل الدائم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد