On s'amuse pas à peindre des inconnus. Quoi que j'ai écrit, ça nous a rendu célèbres. | Open Subtitles | أنت لا ترسم صوره لإناس غير معروفين مهما يكن، ذلك حولنا لإنس مشهورين |
Elle a même pris des cours de dessin à l'hôtel de ville, dans le seul but de me dessiner. | Open Subtitles | حتى إنها تلقت دروساً في الرسم , لب الموضوع أنها أرادت أن ترسم صوراً لي |
Elle lui peint une espèce de cercle sur le ventre. | Open Subtitles | إنها ترسم بعض الدوائر الحمراء على بطن الفتاة |
Notre pays a été le premier des nouveaux États indépendants à élaborer et à adopter un plan national d'action pour la protection de l'environnement. | UN | كان بلدي أول دولة بين الدول التي استقلت حديثا ترسم وتعتمد خطة عمل وطنية لحماية البيئة. |
tu dessines mieux, mais il ne sera jamais réel. | Open Subtitles | أنت ترسم لتراه بشكل أفضل ولكنها لن تصبح حقيقية أبداً |
Ça fait 10 minutes qu'elle dessine des cœurs sur ma cuisse. | Open Subtitles | لقد جعلتها ترسم قلوب على الجزء العلوي من فخذي |
Elle dessinait sur les murs. Je n'arrivais pas à lui en vouloir, c'était tellement adorable. | Open Subtitles | كانت ترسم على الجدران، ولم أكُن أغضب لأنّ رسمها كان بديعًا. |
Aussi sommes-nous venus à Genève avec un plan d'action propre à relever les défis de l'heure et à tracer la voie vers une solution d'ensemble. | UN | ولذلك فقد جئنا الى جنيف حاملين خطة عمل خليقة بأن تتصدى لتحديات الساعة وبأن ترسم الطريق نحو حل إجمالي. |
C'est un domaine dans lequel il y a possibilité pour l'ONU de définir son rôle, à savoir renforcer et faciliter la coopération et l'entente régionales. | UN | وهذا هو مجال يمكن لﻷمم المتحدة أن ترسم دورها فيه بأنه تقوية وتيسير التعاون والتفاهم الاقليميين. |
Je ne comprends pas comment tu fais pour peindre toujours la même chose. | Open Subtitles | لا أعرف كيف ترسم نفس الشيء مراراً وتكراراً. |
Je peindrais de grosses femmes, si je savais peindre. | Open Subtitles | كنت ترسم لوحات من النساء كبيرة، إذا كان بإمكاني الطلاء. |
Je pensais que quand j'aurais une nouvelle porte de garage, peut-être que tu pourrais venir et peindre un nouveau logo. | Open Subtitles | ظننت أنه عندما اشتري باب جديد للمرآب ربما قد تأتي و ترسم شعار جديد. |
Et qu'on ne se soucie pas de dessiner entre les lignes, de colorier en dehors. | Open Subtitles | لا تخف من أن ترسم داخل الخطوط أو من أن تلون خارجها |
Maintenant que je sais que tu peux dessiner des pouvoirs pour les autres, tu peux en dessiner pour moi. | Open Subtitles | والآن بما انني أصبحت أعلم أنك تستطيع أن ترسم قوى للآخرين ،سترسم لي أنا أيضاً |
Enfin, bref, elle peint de petits animaux, et je ne sais quoi... et je crois que les autres enfants la paient. | Open Subtitles | علي اي حال هي ترسم صور لحيوانات صغيره والخزانات واعتقد ان الاطفال الاخرين يدفعون لها لتقوم بذلك |
J'ignore si elle peint ou s'il aime rire. | Open Subtitles | لا أعرف ان كانت ترسم او انه لديه ضحكة جميلة |
Il leur fallait élaborer et appliquer des politiques et des stratégies de développement adaptées à leur situation spécifique et conçues de façon endogène. | UN | وينبغي أن ترسم وتنفذ سياسات واستراتيجيات لتنميتها تكون خاصة بها ونابعة من داخلها. |
Je veux faire l'amour, mais je veux que tu dessines. | Open Subtitles | أود أن أمارس الحب، لكن أريدك أن ترسم. |
Donc le gouvernement prend quelques morceaux de papier, y dessine quelques motifs officiels dessus, et les appelle bons du trésor. | Open Subtitles | لذا تأخذ الحكومة بعض القطع الورقية, ترسم عليها بعض التصاميم الرسمية عليها ,و تسميها سندات خزنية |
Pour dire aux parents qu'on allait bien et on dessinait des figures sur un rocher, comme celles qu'on a vues. | Open Subtitles | هذا ليعرفون أهلك بأنك بخير ثم ترسم صورة على الصخور مثل التي رأيناها اليوم |
Le Secrétaire général encourage tous les intéressés à poursuivre dans cet esprit, sur la voie que le Comité spécial continue de tracer. | UN | وشجع الأمين العام جميع الأطراف المعنية على الاستمرار بهذه الروح بينما ترسم اللجنة الخاصة الطريق للمضي قدما. |
L'humanité doit se situer dans l'univers et définir une nouvelle trajectoire pour son avenir. | UN | ويجب على البشرية أن تصحّح مكانها في الكون وأن ترسم مسارا جديدا لمستقبلها. |
Elle établit et définit clairement les responsabilités de chaque secteur et leur fixe des objectifs. | UN | وهي ترسم وتحدد بوضوح مسؤوليات كل قطاع وحددت له أهدافه. |
Mais regarde-toi. À formuler des stratégies comme un général. | Open Subtitles | لكن أنظر إليك ترسم استراتيجيات مثل جنرال حقيقي |
Aimerais-tu expliquer à mon ami et à moi pourquoi, en effet, tu peins avec du sang humain ? | Open Subtitles | هلّا فسرت لصديقي وإيّاي لمَ ترسم بدم بشريّ؟ |
Teddy, chéri, tu veux faire un dessin pour maman ? | Open Subtitles | تيدي عزيزي، هل تريد ان ترسم لوالدتك صورة؟ |
Vous dessinez des pénis au feutre sur des visages d'enfants. | Open Subtitles | أنت ترسم قضبان مع شوارب على وجهه الأطفال |
de discrimination à l'égard des femmes Le septième plan de développement national définit la stratégie des Maldives en matière de développement pour la période 2006-2010. | UN | ترسم الخطة الإنمائية الوطنية السابعة الاستراتيجية الحكومية للتنمية الوطنية خلال الفترة من 2006 إلى 2010. |