"ترسم" - Translation from Arabic to French

    • peindre
        
    • dessiner
        
    • peint
        
    • élaborer
        
    • tu dessines
        
    • dessine
        
    • dessinait
        
    • tracer
        
    • définir
        
    • établit
        
    • formuler
        
    • peins
        
    • dessin
        
    • dessinez
        
    • définit
        
    On s'amuse pas à peindre des inconnus. Quoi que j'ai écrit, ça nous a rendu célèbres. Open Subtitles أنت لا ترسم صوره لإناس غير معروفين مهما يكن، ذلك حولنا لإنس مشهورين
    Elle a même pris des cours de dessin à l'hôtel de ville, dans le seul but de me dessiner. Open Subtitles حتى إنها تلقت دروساً في الرسم , لب الموضوع أنها أرادت أن ترسم صوراً لي
    Elle lui peint une espèce de cercle sur le ventre. Open Subtitles إنها ترسم بعض الدوائر الحمراء على بطن الفتاة
    Notre pays a été le premier des nouveaux États indépendants à élaborer et à adopter un plan national d'action pour la protection de l'environnement. UN كان بلدي أول دولة بين الدول التي استقلت حديثا ترسم وتعتمد خطة عمل وطنية لحماية البيئة.
    tu dessines mieux, mais il ne sera jamais réel. Open Subtitles أنت ترسم لتراه بشكل أفضل ولكنها لن تصبح حقيقية أبداً
    Ça fait 10 minutes qu'elle dessine des cœurs sur ma cuisse. Open Subtitles لقد جعلتها ترسم قلوب على الجزء العلوي من فخذي
    Elle dessinait sur les murs. Je n'arrivais pas à lui en vouloir, c'était tellement adorable. Open Subtitles كانت ترسم على الجدران، ولم أكُن أغضب لأنّ رسمها كان بديعًا.
    Aussi sommes-nous venus à Genève avec un plan d'action propre à relever les défis de l'heure et à tracer la voie vers une solution d'ensemble. UN ولذلك فقد جئنا الى جنيف حاملين خطة عمل خليقة بأن تتصدى لتحديات الساعة وبأن ترسم الطريق نحو حل إجمالي.
    C'est un domaine dans lequel il y a possibilité pour l'ONU de définir son rôle, à savoir renforcer et faciliter la coopération et l'entente régionales. UN وهذا هو مجال يمكن لﻷمم المتحدة أن ترسم دورها فيه بأنه تقوية وتيسير التعاون والتفاهم الاقليميين.
    Je ne comprends pas comment tu fais pour peindre toujours la même chose. Open Subtitles لا أعرف كيف ترسم نفس الشيء مراراً وتكراراً.
    Je peindrais de grosses femmes, si je savais peindre. Open Subtitles كنت ترسم لوحات من النساء كبيرة، إذا كان بإمكاني الطلاء.
    Je pensais que quand j'aurais une nouvelle porte de garage, peut-être que tu pourrais venir et peindre un nouveau logo. Open Subtitles ظننت أنه عندما اشتري باب جديد للمرآب ربما قد تأتي و ترسم شعار جديد.
    Et qu'on ne se soucie pas de dessiner entre les lignes, de colorier en dehors. Open Subtitles لا تخف من أن ترسم داخل الخطوط أو من أن تلون خارجها
    Maintenant que je sais que tu peux dessiner des pouvoirs pour les autres, tu peux en dessiner pour moi. Open Subtitles والآن بما انني أصبحت أعلم أنك تستطيع أن ترسم قوى للآخرين ،سترسم لي أنا أيضاً
    Enfin, bref, elle peint de petits animaux, et je ne sais quoi... et je crois que les autres enfants la paient. Open Subtitles علي اي حال هي ترسم صور لحيوانات صغيره والخزانات واعتقد ان الاطفال الاخرين يدفعون لها لتقوم بذلك
    J'ignore si elle peint ou s'il aime rire. Open Subtitles لا أعرف ان كانت ترسم او انه لديه ضحكة جميلة
    Il leur fallait élaborer et appliquer des politiques et des stratégies de développement adaptées à leur situation spécifique et conçues de façon endogène. UN وينبغي أن ترسم وتنفذ سياسات واستراتيجيات لتنميتها تكون خاصة بها ونابعة من داخلها.
    Je veux faire l'amour, mais je veux que tu dessines. Open Subtitles أود أن أمارس الحب، لكن أريدك أن ترسم.
    Donc le gouvernement prend quelques morceaux de papier, y dessine quelques motifs officiels dessus, et les appelle bons du trésor. Open Subtitles لذا تأخذ الحكومة بعض القطع الورقية, ترسم عليها بعض التصاميم الرسمية عليها ,و تسميها سندات خزنية
    Pour dire aux parents qu'on allait bien et on dessinait des figures sur un rocher, comme celles qu'on a vues. Open Subtitles هذا ليعرفون أهلك بأنك بخير ثم ترسم صورة على الصخور مثل التي رأيناها اليوم
    Le Secrétaire général encourage tous les intéressés à poursuivre dans cet esprit, sur la voie que le Comité spécial continue de tracer. UN وشجع الأمين العام جميع الأطراف المعنية على الاستمرار بهذه الروح بينما ترسم اللجنة الخاصة الطريق للمضي قدما.
    L'humanité doit se situer dans l'univers et définir une nouvelle trajectoire pour son avenir. UN ويجب على البشرية أن تصحّح مكانها في الكون وأن ترسم مسارا جديدا لمستقبلها.
    Elle établit et définit clairement les responsabilités de chaque secteur et leur fixe des objectifs. UN وهي ترسم وتحدد بوضوح مسؤوليات كل قطاع وحددت له أهدافه.
    Mais regarde-toi. À formuler des stratégies comme un général. Open Subtitles لكن أنظر إليك ترسم استراتيجيات مثل جنرال حقيقي
    Aimerais-tu expliquer à mon ami et à moi pourquoi, en effet, tu peins avec du sang humain ? Open Subtitles هلّا فسرت لصديقي وإيّاي لمَ ترسم بدم بشريّ؟
    Teddy, chéri, tu veux faire un dessin pour maman ? Open Subtitles تيدي عزيزي، هل تريد ان ترسم لوالدتك صورة؟
    Vous dessinez des pénis au feutre sur des visages d'enfants. Open Subtitles أنت ترسم قضبان مع شوارب على وجهه الأطفال
    de discrimination à l'égard des femmes Le septième plan de développement national définit la stratégie des Maldives en matière de développement pour la période 2006-2010. UN ترسم الخطة الإنمائية الوطنية السابعة الاستراتيجية الحكومية للتنمية الوطنية خلال الفترة من 2006 إلى 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more