Pas étonnant que ta mère soit partie, j'aurais fait pareil. | Open Subtitles | لا عجب أن والدتك قد غادرت لكنت تركتك أيضاً |
Après que vous vous êtes connecté, Karla est partie ? | Open Subtitles | إذاً بعدما سجلت دخول الكمبيوتر عندما تركتك الفتاة ؟ أجل وبقدر ما أعرف |
Tu t'es endormi et je ne savais pas quoi faire, alors je t'ai laissé ici. | Open Subtitles | لقد نمت ، ولم أعلم ماذا أفعل بك لذا تركتك تنام هنا |
Et je refuse de te laisser la rapporter à la N.S.A. | Open Subtitles | وسأكون ملعونًا إن تركتك تعيده إلى وكالة الأمن القومي. |
Peut-être lorsque ta femme t'a quitté pour un autre homme. | Open Subtitles | أتساءل إن كان الأمر حين تركتك زوجتك من أجل رجل آخر. |
Tu n'as aucune idée de ce que Nando me fera si je te laisse filer ? | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة عما يمكن لناندو أن يفعل لي لو تركتك تذهب؟ |
Je ne veux pas que ma mère sache que je t'ai laissée dans un seau dans le chapitre six. | Open Subtitles | لا أريد أن تكتشف أمي أنني تركتك في دلو في متجر خردوات في الفصل السادس. |
Quelle sorte de chrétien je serais si je vous laissais vous geler dehors ? | Open Subtitles | أي نوع من المسيحيين سأكون لو أنني تركتك بالخارج حتى تتجمد؟ |
Ils font après tout partie de la famille qui t'a laissé pourrir ici. | Open Subtitles | إنّهم في النهاية الأسرة التي تركتك هنا لتتعفَّن. |
- Ca va, merci. - Ca ne va pas. Votre femme est partie. | Open Subtitles | ـ لا أريد، شكرًا ـ ليس كذلك، فتاتك تركتك للتو |
Je t'ai trop laissée me défendre. Quand tu es partie... | Open Subtitles | لقد تركتك تقاتلين معاركي لوقتطويل،وعندارحلتِ.. |
je t'ai laissé partir, et cela me hantera jusqu'à ma mort. | Open Subtitles | تركتك لحالك، وذلك القرار سيقضّ مضجعي حتى النزع الأخير. |
je t'ai laissé avoir toutes les réactions irrationnelles dont tu avais besoin cette année. | Open Subtitles | تركتك تحظين بطل ردة فعل عاطفية احتجتي لها على مر السنين |
La folie serait de te laisser vivre et gérer un trafic de drogue très rentable. | Open Subtitles | سأكون مجنوناً لو تركتك حياً لإدارة تجارة مخدرات رابحة جداً. |
Comment j'ai pu te laisser me faire l'amour pendant que tu chantais les prénoms d'autres femmes ? | Open Subtitles | كيف تركتك تضاجعني بينما كنت تغنى بأسماء نساء اخريات |
Peut-être qu'au lieu de la punir, tu devrais te demander pourquoi elle t'a quitté. | Open Subtitles | ربما بدلا من معاقبتها يجب أن تتساءل لماذا تركتك في المقام الأول |
Je te laisse seule deux secondes. T'es pas censée faire ça. | Open Subtitles | تركتك وحيدة ثانيتين أنتِ لا يفترض أن تفعلي هذا |
Pourquoi je t'ai laissée monter à bord de l'avion ? | Open Subtitles | لماذا تركتك تذهبين على متن تلك الطائرة ؟ |
Et je serai idiot si je te laissais partir à New York sans me battre pour nous. | Open Subtitles | وانني سوف اكون مغفلا لو انني تركتك تذهبين الى نيو يورك دون ان نتشاجر من اجلنا |
Tu as survécu à la contamination, la nature t'a laissé un jardin d'Eden à repeupler. | Open Subtitles | .. نجوتمن التلوث. والطبيعة تركتك حارس من إجل إعادة إسكان البشرية |
Tu crois être le premier à surveiller une femme qui t'a largué. | Open Subtitles | هل تظنها المرة الأولى التي أتجسس فيها على امرأة تركتك ؟ هيا ضعها عليك |
Oui, je t'ai quitté pour un autre, mais je ne voulais pas te faire de mal. | Open Subtitles | أجل، تركتك لأجل رجل آخر لكن لم أقصد أن أجرحك |
Ça a dû être dur quand je suis parti, mais tu ne t'es même pas battue. | Open Subtitles | لا بد انه كان من الصعب عندما تركتك ولكنك لم تحاولى التمسك بى |
Cela ne vous dérange pas si je... vous laisse et retourne dans ma chambre? | Open Subtitles | أنت لن تمانع إذا ما عدت لغرفتي و تركتك لحال سبيلك؟ |