Hey, oh, vous avez entendu que ma femme m'a quitté pour notre architecte paysagiste? | Open Subtitles | هل سمعت هذا زوجتي تركتني من اجل مهندس المناظر الطبيعية لدينا؟ |
Quelqu'un essaye vraiment dur de faire croire à tout le monde qu'elle m'a quitté. | Open Subtitles | شحص ما حاول بكل قوته أن يجعل الجميع يعتقدون أنها تركتني |
Quand tu m'as laissé en Allemagne, tu m'as dit d'être indépendant, de prendre mes responsabilités. | Open Subtitles | عندما تركتني خلفك في المانيا اخبرتني ان اصبح مستقلا, |
Enfin, tu viens de me laisser sortir de cette section. | Open Subtitles | بحقك، أنت حرفيًا تركتني للتو أخرج من هنا |
Une gentille fille, une actrice, un peu orange, partie pour une IA dans un centre d'appels. | Open Subtitles | ،فتاة لطيفة، تعمل ممثلة وبرتقالية قليلاً تركتني لذكاء إصطناعيّ يعمل في مركز إتصالات |
Ma mère m'a laissé avec un pilote de courses Yankee. | Open Subtitles | أمي تركتني لأجل سائق سيارة في سباق اليانكي. |
Je sais que tu es en colère, mais tu avais promis de discuter et tu m'as laissée seule au bar. | Open Subtitles | اسمع ، أعلم أنك غاضب لكنّك وعدتني بإن نتحدث و بعد ذالك تركتني واقفة عند الطعام |
Vous aurez ce que vous voulez si vous me laissez appeler. | Open Subtitles | سأحصل لك على ما تريد إن تركتني أجري المكالمة. |
Sans compter que ma femme m'a quitté en emmenant les enfants | Open Subtitles | دون الحاجة الى ذكر ان زوجتي تركتني وأخذت الأطفال |
Maintenant, une m'a quitté, et l'autre n'est plus elle-même. | Open Subtitles | والآن واحدة تركتني والأخرى لم تعد موجودة فحسب |
Pour couronner le tout, ma copine m'a quitté. | Open Subtitles | حسنا, بجانب كل هذا امرأتي نوعا ما تركتني |
tu m'as laissé en pleurs au beau milieu de la rue, tu n'allais pas me dire au revoir, et tu ne te sens même pas coupable ! | Open Subtitles | لقد تركتني أبكي في منتصف الشارع و لم تريدي توديعي و الآن أنت لا تشعرين حتّى بالسوء حيال ذلك |
tu m'as laissé le faire lors du premier. | Open Subtitles | ولمَ لا؟ فقد تركتني أفعله في الموعد الأول؟ |
Tu m'as menotté à un pare-chocs, tu m'as laissé là-bas sans même un adieu. | Open Subtitles | أنت قيدتني في مقدمة السيارة تركتني هناك دون حماية |
Tu pourrais au moins me laisser jeter un œil à sa revue de compétence? | Open Subtitles | هلا تركتني على الأقل ان ألقي نظرة على إستعراض أداؤه إذن؟ |
Si tu veux bien me laisser finir, j'allais dire que j'aimerais que tu me consultes. | Open Subtitles | لو تركتني أكمل جملتي كنت سأقول.. أودُّ أن تشركني بما يحدث معك |
Tu es partie... pas depuis 8 semaines, Gloria, mais 11 semaines! | Open Subtitles | لقد تركتني منذ 11 أسبوع وليس ثمانية يا غلوريا |
Elle est partie à la guerre et m'a laissé m'occuper d'eux. | Open Subtitles | لقد رحلت لتحارب في حربها و تركتني لأعتني بهم |
tu m'as laissée dormir sur ton canapé quand je n'avais nulle part où aller. | Open Subtitles | تركتني أبقى على أريكتكِ عندما لم يكن لدي أي مكان للبقاء. |
Donc si vous me laissez partir d'ici avec lui, il s'est rien passé. | Open Subtitles | إذا تركتني أخرج من هنا وهو برفقتي فكإن لا شيء من هذا حصل |
tu me quittes une seconde, je te retrouve et je te tire dessus comme à un fugitif. | Open Subtitles | ، إذا تركتني لثانية فسأجدك وأطلق النار عليك كهارب فار من العدالة |
Et si tu me laisses être le docteur, ok ? | Open Subtitles | ما رأيك لو تركتني أنا أكون الطبيب، إتفقنا؟ |
Laissez-moi avoir cela. | Open Subtitles | السباق الثُلاثي هو سباقٌ يبدأ بالسباحة ثم ركوب الدراجات وينتهي بالجري هلا تركتني أستمتع بهذه اللحظة. |
Elle m'a accueilli quand je n'avais nulle part où aller quand tu m'as quitté. | Open Subtitles | لقد أستضافتني في منزلها عندما لم أجد مكاناً أعيش فيه بعد أن تركتني |