"تركتني" - Translation from Arabic to French

    • m'a quitté
        
    • tu m'as laissé
        
    • laisser
        
    • partie
        
    • m'a laissé
        
    • tu m'as laissée
        
    • vous me laissez
        
    • tu me quittes
        
    • me laisses
        
    • Laissez-moi
        
    • tu m'as quitté
        
    Hey, oh, vous avez entendu que ma femme m'a quitté pour notre architecte paysagiste? Open Subtitles هل سمعت هذا زوجتي تركتني من اجل مهندس المناظر الطبيعية لدينا؟
    Quelqu'un essaye vraiment dur de faire croire à tout le monde qu'elle m'a quitté. Open Subtitles شحص ما حاول بكل قوته أن يجعل الجميع يعتقدون أنها تركتني
    Quand tu m'as laissé en Allemagne, tu m'as dit d'être indépendant, de prendre mes responsabilités. Open Subtitles عندما تركتني خلفك في المانيا اخبرتني ان اصبح مستقلا,
    Enfin, tu viens de me laisser sortir de cette section. Open Subtitles بحقك، أنت حرفيًا تركتني للتو أخرج من هنا
    Une gentille fille, une actrice, un peu orange, partie pour une IA dans un centre d'appels. Open Subtitles ،فتاة لطيفة، تعمل ممثلة وبرتقالية قليلاً تركتني لذكاء إصطناعيّ يعمل في مركز إتصالات
    Ma mère m'a laissé avec un pilote de courses Yankee. Open Subtitles أمي تركتني لأجل سائق سيارة في سباق اليانكي.
    Je sais que tu es en colère, mais tu avais promis de discuter et tu m'as laissée seule au bar. Open Subtitles اسمع ، أعلم أنك غاضب لكنّك وعدتني بإن نتحدث و بعد ذالك تركتني واقفة عند الطعام
    Vous aurez ce que vous voulez si vous me laissez appeler. Open Subtitles سأحصل لك على ما تريد إن تركتني أجري المكالمة.
    Sans compter que ma femme m'a quitté en emmenant les enfants Open Subtitles دون الحاجة الى ذكر ان زوجتي تركتني وأخذت الأطفال
    Maintenant, une m'a quitté, et l'autre n'est plus elle-même. Open Subtitles والآن واحدة تركتني والأخرى لم تعد موجودة فحسب
    Pour couronner le tout, ma copine m'a quitté. Open Subtitles حسنا, بجانب كل هذا امرأتي نوعا ما تركتني
    tu m'as laissé en pleurs au beau milieu de la rue, tu n'allais pas me dire au revoir, et tu ne te sens même pas coupable ! Open Subtitles لقد تركتني أبكي في منتصف الشارع و لم تريدي توديعي و الآن أنت لا تشعرين حتّى بالسوء حيال ذلك
    tu m'as laissé le faire lors du premier. Open Subtitles ولمَ لا؟ فقد تركتني أفعله في الموعد الأول؟
    Tu m'as menotté à un pare-chocs, tu m'as laissé là-bas sans même un adieu. Open Subtitles أنت قيدتني في مقدمة السيارة تركتني هناك دون حماية
    Tu pourrais au moins me laisser jeter un œil à sa revue de compétence? Open Subtitles هلا تركتني على الأقل ان ألقي نظرة على إستعراض أداؤه إذن؟
    Si tu veux bien me laisser finir, j'allais dire que j'aimerais que tu me consultes. Open Subtitles لو تركتني أكمل جملتي كنت سأقول.. أودُّ أن تشركني بما يحدث معك
    Tu es partie... pas depuis 8 semaines, Gloria, mais 11 semaines! Open Subtitles لقد تركتني منذ 11 أسبوع وليس ثمانية يا غلوريا
    Elle est partie à la guerre et m'a laissé m'occuper d'eux. Open Subtitles لقد رحلت لتحارب في حربها و تركتني لأعتني بهم
    tu m'as laissée dormir sur ton canapé quand je n'avais nulle part où aller. Open Subtitles تركتني أبقى على أريكتكِ عندما لم يكن لدي أي مكان للبقاء.
    Donc si vous me laissez partir d'ici avec lui, il s'est rien passé. Open Subtitles إذا تركتني أخرج من هنا وهو برفقتي فكإن لا شيء من هذا حصل
    tu me quittes une seconde, je te retrouve et je te tire dessus comme à un fugitif. Open Subtitles ، إذا تركتني لثانية فسأجدك وأطلق النار عليك كهارب فار من العدالة
    Et si tu me laisses être le docteur, ok ? Open Subtitles ما رأيك لو تركتني أنا أكون الطبيب، إتفقنا؟
    Laissez-moi avoir cela. Open Subtitles السباق الثُلاثي هو سباقٌ يبدأ بالسباحة ثم ركوب الدراجات وينتهي بالجري هلا تركتني أستمتع بهذه اللحظة.
    Elle m'a accueilli quand je n'avais nulle part où aller quand tu m'as quitté. Open Subtitles لقد أستضافتني في منزلها عندما لم أجد مكاناً أعيش فيه بعد أن تركتني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more