| Et bien, quand tu sais ce que tu veux, pourquoi continuer à chercher ? | Open Subtitles | حسنا , عندما تعلم ما تريد , لماذا تستمري بالبحث ؟ |
| Tu ne peux pas continuer à m'en vouloir pour ce pour quoi tu t'es engagée. | Open Subtitles | لاتستطيع أن تستمري بإلقاء الملامة علي على شيئً أنتِ وافقتِ عليه بنفسكِ |
| Vous avez fait votre partie, et si vous voulez qu'on fasse la notre, vous allez vous taire et continuer à être coopérative. | Open Subtitles | قمتي بدوركِ وإذا كنتِ تريدين منا أن نقوم بدورنا سوف تصمتين و تستمري في التعاون |
| Jusque là, j'ai besoin que tu continues la charade. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين أحتاج منكِ بأن تستمري بالتمثيليه |
| Alors dites nous qui vous a payé ou continuez à nous mentir et ne foutez plus jamais un pied dans un avion. | Open Subtitles | لذلك يمكنك أن تقولي من دفع لك أو تستمري بالكذب وتأكدي أنك لن تصعدي في أي طائرة أبداً. |
| J'espère que vous continuerez à enseigner. | Open Subtitles | أرجو بأن تستمري في التدريس في الفصل الدراسي القادم |
| Tu ne peux pas continuer à blesser des gens, Siobhan. Ce n'est pas bien. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تستمري في ايذاء الناس، شوفان انه خطأ |
| Tu veux continuer de répondre au téléphone ? | Open Subtitles | أتريدين أن تستمري في الإجابة على المكالمات؟ |
| Tu ne devrais pas continuer à les pousser. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه يجب أن تستمري بالضغط عليهم |
| Vous pouvez déjà continuer à me parler avec cet adorable accent. | Open Subtitles | حسناً. في البداية، يمكنكِ ان تستمري في التكلم بهذه اللهجة الجميلة |
| Tu peux continuer d'être contente pour moi, mais tu ferais mieux d'être heureuse pour toi, | Open Subtitles | حسنٌ ,إذن , يمكنكِ بأن تستمري بسعادتكِ لأجلي، لكن يُفضل بأن تبدأي بالسعادة لنفسكِ، |
| Tu vas devoir continuer à lui mettre des gouttes dans les yeux jusqu'à l'arrivée d'Antoine. | Open Subtitles | حسناً،يجب ان تستمري بوضع هذه القطرات فى عينيها |
| Quelle est votre intention, Mme Peterson, après avoir reçu 4 millions en actions d'entreprise, de continuer à travailler chez Blowtorch comme codeuse ? | Open Subtitles | أكانت نيتكِ يا سيدة بيترسون يعد أن تلقيتِ أسهمًا من الشركة بقيمة 4 ملايين دولار أن تستمري بالعمل مبرمجةً لدى بلوتورش؟ |
| Tu as dit que tu voulais continuer de me voir. | Open Subtitles | أنت من قلتي بأنك تريدين أن تستمري في رؤيتي |
| Il faudrait continuer à évoluer, étendre vos activités, voyager. | Open Subtitles | وهذا مثير للحنق لأنك يجب أن تستمري في التطور كم تعلمين يجب أن تطلعي على العالم الخارجي يجب أن تسافري |
| avancer dans la vie où continuer à me croire dans Star Trek. | Open Subtitles | أعتقد بأنه تجئ مرحلة ما يكون عليك إما أن تستمري بحياتك أو أن تشتري لنفسك زي كنجون , وأمشي به |
| Tu te bats, et tu continues à te battre jusqu'à ce que tu ne puisses plus. | Open Subtitles | أنت تحاربين ، و تستمري بالمحاربة . إلى أن لا تستطيعين المحاربة |
| Tu répètes que tu ne veux pas être impliquée, pourtant tu continues. | Open Subtitles | استمر بالقول بأنك لا تريدين المشاركة مع هذا تستمري بالتورط |
| continuez à croire en votre rédemption. | Open Subtitles | يجب أن تستمري في الأيمان بأن هُناك طريق للخلاص |
| continuez de prendre les hormones, reposez-vous et dans environ deux semaines, passez un test de grossesse maison. | Open Subtitles | ينبغي ان تستمري في اخذ الهرمونات وتأخذي اكبر قسط من الراحة وفي غضون اسبوعين يمكن لك ان تجري اختبار الحمل المنزلي |
| Helena, J'espère que vous continuerez à aider les arts aussi généreusement que le faisait votre mère. | Open Subtitles | (هيلينا) أتمنى أن تستمري في دعم الفن بالكرم الذي كانت أمك تتمتع به |
| Tu essayes de me garder où je suis pour que tu restes celle qui a réussie. | Open Subtitles | أنتِ تحاولين أن تبقيني حيث أنا تمامًا كيف تستمري في أن تكوني الناجحة |