Ainsi, le danger de la militarisation de l'espace devient plus imminent que jamais. | UN | وبالتالي يصبح خطر تسليح الفضاء الخارجي ماثلا أكثر من أي وقت مضى. |
Travailler plus étroitement ensemble mettrait en relief la communauté d'intérêts et la nécessité de mesures concrètes pour prévenir la militarisation de l'espace. | UN | وعمل هذه الهيئات معاً بصورة أوثق من شأنه أن يبرز تطابق المصالح والحاجة إلى اتخاذ خطوات عملية لمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable. | UN | وفي رأينا أن تسليح الفضاء الخارجي ليس نتيجة حتمية لا يمكن تجنبها. |
En premier lieu, l'attention de plus en plus importante que la communauté internationale accorde à l'armement de l'espace constitue la base de nos travaux. | UN | أولاً، إن الاهتمام المتزايد الذي يوليه المجتمع الدولي على نطاق واسع لمسألة تسليح الفضاء الخارجي هو أساس عملنا. |
Il est essentiel d'utiliser pleinement le potentiel qu'offre l'ONU pour empêcher la militarisation de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وذكر أن من الجوهري الاستفادة إلى أكمل حد مما لدى الأمم المتحدة من إمكانات في منع تسليح الفضاء الخارجي. |
Mon gouvernement s'inquiète en outre de la possibilité d'une militarisation de l'espace extra-atmosphérique, étant donné les effets négatifs qu'une telle tournure des événements aurait sur la paix et la sécurité internationales. | UN | وتعرب حكومتي عن قلقها أيضاً من إمكانية تسليح الفضاء الخارجي نظراً لعواقب هذا الأمر على السلم والأمن الدوليين. |
Les principaux objectifs sont de prévenir la militarisation de l'espace et d'assurer la sécurité et la stabilité du fonctionnement des objets spatiaux. | UN | والأغراض الرئيسية هي منع تسليح الفضاء الخارجي وضمان أمن الأجسام الفضائية وسيرها دون عائق. |
Dans le même temps, elle s'est toujours opposée à la militarisation de l'espace et à une course aux armements dans cet environnement. | UN | وفي الوقت نفسه، كانت الصين دائماً تعترض على تسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
L'Argentine considère que le Traité sur l'espace de 1967 constitue l'actuel régime juridique régissant la prévention de la militarisation de l'espace. | UN | وتعتبر الأرجنتين معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 نظاماً قانونياً قائماً لمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
L'efficacité d'un nouvel instrument sera, de toute évidence, primordiale dans la réalisation de l'objectif ultime que constitue la prévention de la militarisation de l'espace. | UN | ولا شك أن فعالية أي صك جديد ستكون أساسية في تحقيق الهدف النهائي المتمثل في منع تسليح الفضاء الخارجي. |
L'Inde est opposée à la militarisation de l'espace, patrimoine commun de l'humanité. | UN | ولقد كانت الهند تعترض على تسليح الفضاء الخارجي الذي يعد إرثاً مشتركاً للإنسانية. |
En cinquième lieu, l'implantation d'armes dans l'espace n'est pas la même chose que la militarisation de l'espace. | UN | خامساً، نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي يختلف عن تسليح الفضاء الخارجي. |
En fait, la militarisation de l'espace extra-atmosphérique est une des principales préoccupations de la communauté internationale dans le domaine du désarmement. | UN | والواقع أن تسليح الفضاء الخارجي هو أحد الشواغل الرئيسية للمجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح. |
Nous craignons que la militarisation de l'espace dégénère en une nouvelle course aux armements dans l'espace. | UN | ونخشى أن يسفر تسليح الفضاء الخارجي عن سباق تسلح آخر. |
La Conférence du désarmement doit envisager d'adopter un instrument international visant à prévenir la militarisation de l'espace. | UN | وعلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في مسألة اعتماد صك دولي لمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
Les instruments juridiques internationaux à notre disposition sont insuffisants pour freiner une militarisation de l'espace ou une course aux armements dans l'espace. | UN | والصكوك القانونية الدولية القائمة ليست كافية لكبح تسليح الفضاء الخارجي أو سباق التسلح فيه بشكل فعال. |
Il s'agit d'une question essentielle et urgente. l'armement de l'espace est une menace réelle et sérieuse, dont les conséquences seraient particulièrement dramatiques. | UN | وهو موضوع رئيسي وملح ذلك أن تسليح الفضاء الخارجي يمثل تهديداً حقيقياً وكبيراً. وستكون عواقبه وخيمة. |
Des délégations ont dit qu'elles souhaitaient voir la Conférence du désarmement s'engager sans plus tarder dans un processus susceptible de déboucher sur un accord visant à interdire l'armement de l'espace. | UN | وقالت الوفود إنه ينبغي للمؤتمر أن يشرع دون إبطاء في عملية يمكن أن تفضي إلى اتفاق يحظر تسليح الفضاء الخارجي. |
Selon la Chine, ces mesures sont essentielles à la prévention de l'arsenalisation de l'espace ou d'une course aux armements dans l'espace. | UN | وترى الصين أن التدابير الوقائية ضرورية لمنع تسليح الفضاء الخارجي أو حدوث سباق تسلح فيه. |
La Chine a toujours été favorable à l'utilisation pacifique de l'espace et s'oppose fermement à sa militarisation. | UN | وتساند الصين دائما الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وتعارض بشدة تسليح الفضاء الخارجي. |
Elle préconise activement un processus multilatéral de prévention de la militarisation et de la course aux armements dans l'espace. | UN | وتنادي بنشاط أيضا باتباع إجراءات متعددة الأطراف للحيلولة دون تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه. |
militariser l'espace extra-atmosphérique, ce serait nuire aux espoirs de préserver la retenue et la stabilité actuelles. | UN | وإن عسكرة تسليح الفضاء الخارجي من شأنها أن تحبط الآمال في الإبقاء على الكبح والاستقرار القائمين. |
Nous avons également mis en garde contre tout acte susceptible d'entraîner une course aux armements dans l'espace. | UN | وحذرنا أيضاً من اتخاذ أي إجراء يمكن أن يؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي. |
D'autres participants ont recommandé de limiter au minimum le nombre de définitions qui figureraient dans un instrument juridique international sur le non-armement de l'espace. | UN | وأوصى آخرون بأن عدد التعاريف التي تُدرج في صك قانوني دولي بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي ينبغي أن يظل عند حدٍ أدنى. |
Elle estime par ailleurs judicieux d'entamer un processus susceptible d'aboutir à un accord sur la non-militarisation de l'espace extra-atmosphérique. | UN | كما نرى أنه من المستصوب الشروع في عملية يمكن أن تفضي في نهاية المطاف إلى اتفاق بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي. |
Alors que l'humanité avance sur la voie de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, empêcher son arsenalisation et y maintenir la sécurité sont des tâches de plus en plus urgentes. | UN | وبينما يمضي الجنس البشري قدما على طريق استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، تصبح مهمة منع تسليح الفضاء الخارجي والحفاظ على أمن الفضاء ملحة بشكل متزايد. |