Tu peux me laisser vivre dans une cabane dans les montagnes. | Open Subtitles | يُمكنكَ أن تسمح لي بالذهاب والعيش بكوخ في الجبال. |
Vous m'avez engagé pour faire un travail et vous allez me laisser le faire. | Open Subtitles | لقد عينتني لأؤدي عملاً. و الآن عليك أن تسمح لي بأدئه. |
Ne me laisse jamais regarder par le trou de la serrure. | Open Subtitles | لا تسمح لي أبداً بالنظر إلى ثقب المفتاح فيها |
Puis-je vous présenter un de vos compatriotes qui vient d'être engagé par notre compagnie. | Open Subtitles | هل تسمح لي بتقديمك لأحد رجال دولتك الذي انضم مؤخراً لشركتنا |
Je lui laisse un peu de nourriture dehors quand Je peux, pour pas qu'il ait faim. | Open Subtitles | أترك قليلًا من بقايا الطعام في الخارج عندما تسمح لي الفرصه كي لايجوع |
Et je t'ai dit que j'abandonnais le job, pourquoi tu me laisses pas faire? | Open Subtitles | وأخبرتك أنني سأتنازل عن العمل، لِم لم تسمح لي بفعل ذلك |
Dès qu'on sera dans l'Au-Delà, dès qu'elle me laissera du temps | Open Subtitles | بمجرد ان نصل إلى الجانب العظيم وعلى قدر ما تسمح لي هى |
Hélas, l'article 13 ter du Statut ne me permet pas de participer à un deuxième procès dans le cadre du Tribunal pénal international. | UN | وللأسف، لا تسمح لي المادة 13 مكررا من النظام الأساسي بالمشاركة في محاكمة أخرى في إطار هذه المحكمة الجنائية الدولية. |
Grand-mère a trop peur du loup pour me laisser sortir seule. | Open Subtitles | جدّتي تخشى الذئبَ بحيث لا تسمح لي بمغادرة المنزل. |
Ne pourrais-tu pas, par hasard, me laisser poser ce livre sur ta tête ? | Open Subtitles | هل هناك فرصة تسمح لي بموازنة هذا الكتاب على رأسك ؟ |
Elle pourrait me laisser un jour ou deux. Je suis sûr que cela ne posera aucun problème. | UN | ولعلها تسمح لي بيوم آخر أو يومين؛ ولا اعتقد أن في هذا صعوبة. |
Ma mère me laisse aller où je veux, même dans la salle du trésor. | Open Subtitles | أمي تسمح لي بالذهاب الي اي جزء بالقلعه، حتي غرفة الكنوز. |
Elle me laisse le garer dans le jardin. L'herbe n'y pousse pas de toute façon. | Open Subtitles | تسمح لي بركنها في الحديقة الخلفية حيث لم يعد العشب ينمو هناك |
- On doit rentrer madame. - Puis-je savoir pourquoi ? | Open Subtitles | ـ نحتاج إلى الدخول يا سيدتي ـ هل تسمح لي أن أسألك عن السبب ؟ |
Puis-je me permettre de vous proposer l'aide du sénat ? | Open Subtitles | أرجو أن تسمح لي أيها الامبراطور بتقديم عون مجلس الشيوخ في هذا الصدد |
Mais avant de vous rendre, ce que Je peux voir l'anneau? | Open Subtitles | لكن قبل أن تذهب، هل تسمح لي برؤية الخاتم؟ |
Comment Je peux être là pour toi et ton chagrin si tu ne me laisses pas t'aider. | Open Subtitles | كيف يمكن أن أكون هناك من اجل احزانك إذا لم تسمح لي بمشاركة احزانك ؟ |
Tu me laisses passer ou tu m'enfermes avec lui, mais je verrai mon frère. | Open Subtitles | يمكنك ان تسمح لي بالدخول أو ترميني بجانبه ولكنني سأرى أخي |
Mais Adrian, ce monstrueux petit chacal, ne me laissera pas entrer. | Open Subtitles | لكن ادريان وحشية القليل ابن آوى، لن تسمح لي بالدخول |
$ 5 : ma maman me permet pas plus pour ça. | Open Subtitles | 5 دولارات هي كل ما تسمح لي والدتي بإنفاقه |
Je ne peux travailler pour un journal qui ne m'autorise pas à choisir ma une. | Open Subtitles | لا أستطيع العمل لشركة لم تعد تسمح لي بأختيار صفحتي الأولى |
Laissez-moi agir sur votre territoire, je me charge de la traversée. | Open Subtitles | تسمح لي بالعمل في منطقتك، وأنا سأتولى أمر العبور. |
Vous m'excusez un instant ? | Open Subtitles | هل تسمح لي للحظة؟ |
Teal'c, nous allons tous mourir si vous ne me laissez pas arrêter la surcharge. | Open Subtitles | تيلك , كلنا سنموت إذا لم تسمح لي بإيقاف الحمل الزائد |
C'est toi qui veilles sur elle, parce qu'elle ne me laisserait pas le faire. | Open Subtitles | تراعينها و تهتمي بها لأنها لا تسمح لي بذلك |
Elle me laissait ouvrir le fermoir, regarder dans son sac et refermer le fermoir. | Open Subtitles | كانت تسمح لي بفتح الشباك والنظر داخل الحقيبة ثم إغلاق الشباك |
J'espère que tu me laisseras utiliser certains de ces arts pour ma tournée. | Open Subtitles | إسمع,آمل أن تسمح لي بأستخدام هذا الفن في جولاتي. |