promouvoir le transfert de technologie, le renforcement des capacités et la coopération aux conditions définies en particulier au chapitre 34 d'Action 21. | UN | تشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والتعاون في إطار اﻷحكام المحددة بصفة خاصة بالفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١. |
promouvoir le transfert de technologie vers les pays en développement et développer leurs capacités technologiques; | UN | تشجيع نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية وتطوير القدرات التكنولوجية فيها؛ |
Depuis 2004, le Centre s'attache à promouvoir le transfert de la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène aux pays en développement. | UN | ومنذ عام 2004، يهدف المركز إلى تشجيع نقل تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية إلى البلدان النامية. |
Les participants ont discuté des politiques et des mesures propres à encourager le transfert de technologie et à renforcer les capacités d'innovation locales. | UN | وقد تناول السياسات والتدابير الهادفة إلى تشجيع نقل التكنولوجيا وتعزيز قدرات الابتكار المحلية. |
x) encourager le transfert de technologie et aider les pays d'accueil à accroître leurs capacités d'absorption. | UN | `10` تشجيع نقل التكنولوجيا ودعم القدرة الاستيعابية للبلدان المضيفة. |
favoriser le transfert de techniques écologiquement rationnelles aux pays en développement et à économie en transition; | UN | تشجيع نقل التقنيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Rôle des pouvoirs publics dans la promotion du transfert de technologie, notamment par des incitations à l'intention du secteur privé. | UN | :: دور الحكومات في تشجيع نقل التكنولوجيا، بما في ذلك تشجيعه عن طريق تقديم حوافز للقطاع الخاص |
En outre, une coopération entre des centres d'innovation nationaux tels que ceux qui existaient aux PaysBas pouvait contribuer à promouvoir le transfert de technologie dont on avait tant besoin; | UN | كذلك يمكن أن يساعد التعاون بين مراكز الابتكار الوطنية، مثل المراكز الموجودة في هولندا، على تشجيع نقل المعارف الضروري؛ |
promouvoir le transfert de compétences et de techniques en matière d'environnement des entreprises danoises à la Thaïlande et à la Malaisie. | UN | تشجيع نقل المعارف والتكنولوجيا في مجال البيئة من الشركات الدانمركية إلى تايلند وماليزيا |
Afin de promouvoir le transfert d’écotechnologies, elle s’est employée à mettre en place un mécanisme de concertation des politiques à l’échelle régionale. | UN | واتخذت مبادرات ﻹنشاء آلية لسياسات التعاون اﻹقليمي من أجل تشجيع نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
On a étudié les moyens de promouvoir le transfert de technologies grâce à une coopération entre les universités et le secteur industriel. | UN | وبحثت طرق تشجيع نقل التكنولوجيا من خلال التعاون بين الجامعات والقطاع الصناعي. |
iv) promouvoir le transfert des technologies d'adaptation; | UN | `4` تشجيع نقل تكنولوجيات التكيف؛ |
Il y a lieu de promouvoir le transfert de technologie nucléaire aux États non dotés de l'arme nucléaire en vue de son application dans le cadre de programmes civils en prenant les garanties appropriées. | UN | وأضاف أنه يجب تشجيع نقل التكنولوجيا النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية كي تُستخدَم في البرامج المدنية مع تطبيق الضمانات ذات الصلة. |
visant à encourager le transfert de technologie en vue de | UN | والتدابير الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا بقصد بناء القدرات |
Il faudrait également encourager le transfert de technologies traditionnelles respectueuses de l'environnement. | UN | وينبغي أيضا تشجيع نقل التكنولوجيا التقليدية السليمة بيئيا. |
iv) encourager le transfert de technologies adaptées en vue de l'atténuation des effets des changements climatiques, de l'adaptation à ces changements et de la lutte contre la désertification; | UN | ' 4` تشجيع نقل التكنولوجيات المكيفة الخاصة بتخفيف آثار تغير المناخ ومكافحة التصحر والتكيف معه؛ |
Il convient d'encourager le transfert de connaissances dans le cadre d'une coopération Sud-Sud afin de renforcer la capacité de production locale de médicaments génériques essentiels dans les pays en développement. | UN | وأكد على ضرورة تشجيع نقل المعرفة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب قصد تعزيز قدرات الإنتاج المحلي من العقاقير الجنيسة الأساسية في البلدان النامية. |
Ceux des pays développés, en particulier, devraient adopter des politiques préférentielles et des mesures d'incitation de nature à encourager le transfert, vers les pays en développement, de nouvelles technologies qui facilitent leur développement durable. | UN | وينبغي لحكومات البلدان المتقدمة، على وجه التحديد، أن تعتمد سياسات تفضيلية وتقديم حوافز من أجل تشجيع نقل التكنولوجيات الجديدة إلى البلدان النامية لتيسير التنمية المستدامة. |
Dans ce cadre, il est essentiel d'examiner comment les dispositions des accords internationaux destinées à encourager le transfert de technologie pourraient être mises en œuvre de manière plus efficace qu'elles ne l'ont été jusqu'à présent. | UN | وبحث كيفية جعل الأحكام الحالية في الاتفاقات الدولية الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا نافذة المفعول على نحو أكثر كفاءة مما تم حتى الآن مسألة أساسية في هذه المداولات. |
Les participants ont également souligné qu'il importait d'adopter une approche de la question qui soit davantage axée sur les droits de l'homme et, à cet égard, de donner la priorité aux droits des personnes les plus vulnérables et, notamment, de favoriser le transfert de technologie afin de lutter contre les changements climatiques. | UN | وأكدوا أيضاً أهمية اتباع نهج أكثر استناداً إلى حقوق الإنسان إزاء هذه القضية، وذلك بإعطاء الأولوية لحقوق أضعف الفئات واتخاذ تدابير من بينها تشجيع نقل التكنولوجيا من أجل مكافحة تغير المناخ. |
A l'échelle mondiale, l'Organisation des Nations Unies doit jouer un rôle primordial dans la promotion du transfert de ces techniques et connaissances à tous les pays en développement. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يجب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور رائد في تشجيع نقل تكنولوجيات ومعارف المعلومات والاتصالات إلى البلدان النامية. |
Elles insistent sur la nécessité d'encourager les transferts de technologies appropriées et de développer des outils de prise de décision efficaces. | UN | وتشدد على ضرورة تشجيع نقل التكنولوجيات الملائمة واستحداث أدوات لاتخاذ قرارات فعالة. |
L'assistance technique ciblée exige que l'on s'emploie parallèlement à promouvoir les transferts de connaissances et de savoir-faire aux autorités nationales. | UN | ويستلزم تقديم المساعدة التقنية المحددة الأهداف بذل جهود متوازية ترمي إلى تشجيع نقل المعارف والمهارات إلى السلطات الوطنية. |
encourager des transferts de technologie appropriée et soutenir la création de capacités à l'intention des pays en développement et des pays en transition (par. 4) | UN | تشجيع نقل التكنولوجيات الملائمة ودعم بناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (الفقرة 4) |