Le décret 641 de 2001, porte restructuration de l'Institut colombien du bien-être familial. | UN | المرسوم رقم 641 لسنة 2001 الذي يقضي بإعادة تشكيل المعهد الكولومبي للرفاهية الأسرية، |
Notant avec intérêt les mesures prises pour mener à bien la restructuration de l'Institut, en vue de faire de celui-ci l'établissement de formation dynamique envisagé lors de sa fondation, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بما اتخذ من خطوات ﻹكمال عملية إعادة تشكيل المعهد بغية جعله مؤسسة دينامية للتدريب على النحو المتوخى له أصلا، |
3. La phase de restructuration de l'Institut a pris environ sept ans et la phase de consolidation sera probablement aussi rapide. | UN | ٣ - وأضاف أن مرحلة إعادة تشكيل المعهد استغرقت نحو سبع سنوات وأن من المحتمل أن تكون مرحلة التعزيز بهذه السرعة. |
Le Secrétaire général a suivi de près le processus de restructuration de l’Institut. | UN | ٢ - ويتابع اﻷمين العام عن كثب استكمال عملية إعادة تشكيل المعهد. |
Cette résolution marque aussi la dernière étape de la restructuration de l'UNITAR. | UN | ويشكل القرار ٤٧/٢٤٧ أيضا الخطوة اﻷخيرة في عملية إعادة تشكيل المعهد. |
9. Le Conseil d’administration a pris acte de l’achève-ment de la restructuration de l’Institut (voir A/52/367). | UN | ٩ - وأجرى مجلس اﻷمناء تقييما ﻹنجاز عملية إعادة تشكيل المعهد )انظر A/52/367(. |
Notant avec intérêt les mesures prises pour mener à bien la restructuration de l'Institut, en vue de faire de celui-ci l'établissement de formation dynamique envisagé lors de sa fondation, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بما اتخذ من خطوات ﻹكمال عملية إعادة تشكيل المعهد بغية جعله مؤسسة دينامية للتدريب على النحو المتوخى له أصلا، |
Français Page Notant avec satisfaction les mesures prises pour mener à bien la restructuration de l'Institut, qui redevient l'établissement de formation dynamique envisagé lors de sa fondation, | UN | " وإذ تحيط علما مع التقدير بما اتخذ من خطوات ﻹكمال عملية إعادة تشكيل المعهد الذي أصبح من جديد يشكل مؤسسة دينامية للتدريب على النحو المتوخى له أصلا، |
Depuis l’adoption de la résolution 47/227 et le lancement du processus de restructuration de l’Institut jusqu’à la fin de 1996, seuls trois Fonds «Dons à des fins spéciales» n’ont pas été entièrement réglés. | UN | ٥ - منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٧ والشروع في عملية إعادة تشكيل المعهد وحتى نهاية عام ١٩٩٦، هناك ثلاثة فقط من صناديق المنح لﻷغراض الخاصة لها مبلغ غير مسدد. |
33. M. MEROUANE (Algérie) salue le succès de la restructuration de l'Institut et le dynamisme de son bureau de liaison de New York. | UN | ٣٣ - السيد مروان )الجزائر(: رحب بعملية إعادة تشكيل المعهد الناجحة وبدينامية مكتب الاتصال التابع له في نيويورك. |
Le Conseil a également rappelé la proposition que le consultant de haut niveau qui a lancé le processus de restructuration de l'Institut avait faite dans son rapport (A/46/482 du 30 septembre 1991). | UN | وأشار المجلس أيضا إلى الاقتراح الذي قدم في تقرير الخبير الاستشاري الرفيع المستوى، المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 1991، والذي بدأ عملية إعادة تشكيل المعهد (A/46/482). |
60. M. ALIOU (Cameroun) félicite le Directeur général par intérim de l'UNITAR pour les efforts qu'il n'a cessé d'entreprendre afin de mener à bien la restructuration de l'Institut. | UN | ٦٠ - السيد أليو )الكاميرون(: أثنى على المدير التنفيذي لليونيتار بالنيابة لجهوده التي لا تكل من أجل كفالة النجاح لعملية إعادة تشكيل المعهد. |
En outre, il a instamment prié le Secrétaire général : a) de continuer à inviter les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'Institut; et b) d'encourager les autres sources de financement appropriées au sein du système des Nations Unies, notamment la Fondation des Nations Unies, à contribuer à la restructuration de l'Institut. | UN | كما حث الأمين العام على ما يلي: (أ) الاستمرار في دعوة الدول الأعضاء إلى المساهمة في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد، و (ب) تشجيع مصادر التمويل ذات الصلة الأخرى داخل الأمم المتحدة، مثل مؤسسة الأمم المتحدة، على الإسهام في إعادة تشكيل المعهد. |
3. L'Assemblée générale des Nations Unies a pris les mesures suivantes : par ses résolutions 49/125 du 19 décembre 1994 et 50/121 du 20 décembre 1995, elle a considéré que le siège de l'Institut avait bien été transféré de New York à Genève comme prévu et a pris note avec intérêt des mesures prises pour mener à bien la restructuration de l'Institut. | UN | ٣ - اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة: سلﱠمت الجمعية العامة بقراريها ٤٩/١٢٥ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ و ٥٠/١٢١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بالنجاح الذي أحرز في تنفيذ نقل مقر معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث من نيويورك إلى جنيف وأحاطت علما مع الاهتمام بالتدابير المتخذة ﻹنجاز عملية إعادة تشكيل المعهد. |
3. L'Assemblée générale des Nations Unies a pris les mesures suivantes : par ses résolutions 49/125 du 19 décembre 1994 et 50/121 du 20 décembre 1995, elle a considéré que le siège de l'Institut avait bien été transféré de New York à Genève comme prévu et a pris note avec intérêt des mesures prises pour mener à bien la restructuration de l'Institut. | UN | ٣ - اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة: سلﱠمت الجمعية العامة بقراريها ٤٩/١٢٥ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ و ٥٠/١٢١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بالنجاح الذي أحرز في تنفيذ نقل مقر معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث من نيويورك إلى جنيف وأحاطت علما مع الاهتمام بالتدابير المتخذة ﻹنجاز عملية إعادة تشكيل المعهد. |
28. Les résultats de la restructuration de l'UNITAR sont plus qu'encourageants. | UN | ٢٨ - وأردفت قائلة إن نتائج إعادة تشكيل المعهد كانت أكثر من مشجعة ومجال ونوعية ١٢٥ نشاطا مختلفا للتدريب. |
La période de restructuration de l'UNITAR est terminée, et elle a été fructueuse. | UN | 2 - واكتملت بنجاح فترة إعادة تشكيل المعهد. |
La plupart des projets ont été interrompus du fait du processus de restructuration et de rationalisation de l'UNITAR. | UN | وقد تم إيقاف أغلبيتها في نطاق عملية إعادة تشكيل المعهد وتبسيط أدائه. |